- ベストアンサー
日本語にお願いいたします
wow your holidays are differebnt from ours our new years ids in janurary and christmmas is at the end of december. on sunday we went to the swiss chalet for supper as it was mothers day and we had the half a chicken dinner and boy was it good but it was really filing we enjoyed it though. i am getting my mom this book on paranormal activitiers as she believes in spirits and ghosts should be in with in two weeks. hugs julie
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正しいと思われるつづりに直し、文を適宜区切りながら訳してみました。 Wow, your holidays are different from ours. 「あなたたちの休みって私たちの休みと違うんだね。」 Our New Year's is in Janurary and Christmas is at the end of December. 「私たちの元日は1月にあり、クリスマスが12月の終わりにある。」 new years というのは New Year's (Day) のことだと思うんですが、元日が1月にあるのは当たり前だし、ひょっとして中国(旧正月を2月初め頃に祝う)の話だったりして? On Sunday we went to the Swiss Chalet for supper as it was Mother's Day 「日曜日は、母の日だったので、スイス・シャレーへ夕食を食べに行った。」 いきなりスイスに行くのもおかしいので、Swiss Chalet は店の名前か何かでしょうか。 and we had the half a chicken dinner, and boy was it good 「チキン半分のディナーを食べて、ああ、ほんとにおいしかった。」 boy は「ああ」とか感嘆詞ですね。was it good! は一種の感嘆文。 but it was really filling. We enjoyed it, though. 「でもすごくお腹がいっぱいになった。楽しかった(おいしかった)けどね。」 filing は filling でしょうか。「お腹をふくれさせる」という意味。 I am getting my mom this book on paranormal activities as she believes in spirits and ghosts. 「私はお母さんにこの超自然現象?に関する本を買ってあげるつもり。お母さんは霊魂や幽霊がいるって信じてるから。」 activities がよくわかりません。this book は「この本」ではなく単に a book の意味かもしれません。 Should be in within two weeks. 「2週間以内には入るはず。」 「手に入るようになる」ってことでしょうか? Hugs Julie 「じゃあね。ジュリーより」 hugs は手紙の最後につけるあいさつ?ですね。 以上、わかるようなわからないような、です。
その他の回答 (1)
わお。あなたの休みは我々の物とは違いますね。 我々の正月は1月にあります。そして、クリスマス(聖誕祭)は12月の終わりにあります。日曜日に私達は母の日をかねて、スイスにある山小屋で夕食会を開きました。半身の鳥を食べて、「少年はよいと言いました。しかしそれは本当にずるがしこいです。でも、楽しめました。」←この辺は理解出来ません。 母を呼びました。この本は母が精神や幽霊と言ったものを信じているように、この本は超常現象について書かれたものです。 二週間もかからないでしょう。 ハグ(抱き締める。該当する日本語は思い付きません)ジュリー スペルミスがちょこちょこ見られますので、違う言葉として認識し、全く違う意味になっている可能性もあります。また状況も分からないので、その状況によって訳が変わってくることもあるのではないでしょうか。文章が繋がらないところがあるのでカンでピリオドを打ちました。 ではでは。
お礼
早速のお返事をありがとうございました。 感謝いたします。
お礼
ありがとうございます。感謝いたします。 アメリカ人の方から届いたのですが、 移民の方なのでしょうか。 とりあえず分かりましたのでありがとうございました。