- ベストアンサー
by then head of はミスタイプ?
以下のby thenはby theのミスタイプか、by the then headのtheを省略したのかどっちですか? Woodward cited a memo written the previous August by then head of Reagan’s National Security Council staff.
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
the then head of ... で「当時の...の長」です。 この the は必要です。 省略ではなく,誤って抜けたのでしょう。 the head of ... の可能性もあります。 「当時の」という意味を入れたかったかどうかは書いた本人にしかわかりません。 then を入れたかったと私は思います。 the then head of ... のつもりが,the が抜けた。
その他の回答 (5)
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
>このような英文であれば、冠詞の「the」を用いなくても構いません。 例えば、次のような使い方をします。 The formal religion requirement of one year of study was instituted in 1970 by then Head of School, Doug McClure. http://www.infinityfoundation.com/prince.htm ご参考になれば・・・。
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
冠詞の「the」が省略される場合があります。それは、補語として用いられた場合や同格の語句を伴っている場合です。 お尋ねの英文は、ひょっとしたら、それだけで完結するものではなくて、その後の語句が省略されたものである可能性はありませんか。例えば、下記のような英文から一部だけを抜粋したものである可能性はないでしょうか。 Woodward cited a memo written the previous August by then head of Reagan’s National Security Council staff(, John Williams) ... このような英文であれば、冠詞の「the」はなくても構いません。 ご参考になれば・・・。
お礼
回答ありがとうございました (b) 人名の前・後に、官職・地位を表す名詞や同格関係を表す名詞が用いられる場合 U.S. President Bush (ブッシュ米大統領) http://www.eibunpou.net/02/chapter6/6_4.html ですね。 参考になりました
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
既に三人の方のご回答で、 1。by then the head of Reagan’s National Security Council staff. 2。by the head of Reagan’s National Security Council staff. のどちらも可能と言うお話です。解決は、そう昔の事ではありませんから、下記のような歴史の事実から簡単にできると思います。当時のNSCは、Robert McFarlane とか John Poindexter とか、色んな人が出入りしましたからね。 http://www.americanforeignrelations.com/E-N/National-Security-Council-The-reagan-bush-and-clinton-years.html
お礼
回答ありがとうございました
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「by the head of」も「by the then head of」もあり得ますが、それぞれ意味が違います。「by the then headのtheを省略したの」というのは、文法的にあり得ません。ただし、(theの省略ではない)「by then head of」なら、あり得なくもありません。
お礼
回答ありがとうございました
- 2940429
- ベストアンサー率28% (26/92)
by then head of じゃなくて、by the head of ってことでしょう
お礼
回答ありがとうございました
お礼
回答ありがとうございました 人名の前・後に、官職・地位を表す名詞や同格関係を表す名詞が用いられる場合 を除いては、省略はできないようですね。