• ベストアンサー

なぜoverを使うのか分かりません。

「彼は自分の成功のことで嬉しさに我を忘れていた。」 "He was beside himself with joy over his success." overの基本イメージは「超えて」というものだと思いますが、 上記の英文だと over をどのように訳しているのか分かりません。 overをどのような訳に相当する語として使用しているのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#185706
noname#185706
回答No.1

Shogakukan Random House には 19((関係))・・・に関して、について という項目があり、例文として He flew into rages over nothing.  なんでもないことでかっとなった It is no use crying over spilt milk.  覆水盆にかえらず などが載っています。 ご質問の文には、これが当てはまるのではないでしょうか。

asam09
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 over にそのような用法があることは知りませんでした。

その他の回答 (2)

  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.3

over を理由、関係の意味で訳すことがあります。~のことで、~に関して などと訳します。 この文の場合それに当たると思います。 だから訳のように、成功のことで、となるのです。 例文 Don't grieve over the past. 過去のことをくよくよするな.

asam09
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 over にそのような用法があることは知りませんでした。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

over には「~について、~に関して」の意味がありますが、 これは慣用句の be joy over 「狂喜する」でしょう。 以下ご参照ください。 http://eow.alc.co.jp/joy+over/UTF-8/

asam09
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 over にそのような用法があることは知りませんでした。

関連するQ&A