- ベストアンサー
Service supply streamとは?Competitive
Service supply streamとは?Competitive bids are obtainedとは? 製造業の社内チェックシートの「調達」のところに、to manage a cost-effective and quality material or service supply stream. とありますが、最後のservice supply streamとは日本語にすると何になるのでしょうか。 また、Competitive bids are obtainedとは競争入札で購入することでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
or の前が「目に見える物」ですから、それに対する「目に見えないもの」が後に来ているのでしょう。 日本式に言えば「物心両面」を統制する、わけで、その「心」の方を「サービスを供給する流れ」と表現したのではないでしょうか。具体的には物を売った後での目に見えない「アfターケア」とか主要法に指導、故障の修理、等を指すのかも知れません。 Competitive bids are obtained とは「競争入札で購入する」ということだと思います。
お礼
お礼が遅くなって申し訳ありません。 orがヒントなのですね。意味だけでなく考え方も教えて くださりありがとうございました。