英訳お願いします。
友達からビックリするようなタイトルのメールが届きまして、その理由を説明しようと思いました。
しかし、それぞれの単語は調べればわかるのですが、英文法が全くわからない私には、どう組み合わせたらよいのかわかりません。
すみませんが、英訳お願い致します。
ちなみにタイトルの英訳は書いたのですが、そこから先が続きませんでした。
"An idol magazine debut, congratulations!"
この後に「どうやら、先月の東京でのイベントの様子が載った際に、私も写真に写っていたみたいなの」と続けたいのですが。
それと、追加ですみません。
たった今気付いたのですが、私、今の今まで左右違う柄の靴下をはいていたようです(笑)
それって
「The socks which are different on the left and the right were put on.」
でいいのでしょうか?
しかし、半日以上気付かない私って・・・^^;
以上、宜しくお願い致します。
お礼
おはようございます! お返事が遅れて申し訳ないです! ありがとうございました!