• ベストアンサー

次の文章を日本語訳にしてください!

次の文章を日本語訳にしてください! I finaly have internet. I guess this means I get to creep on You. 皆様よろしくお願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 やっとインターネット。ということは少し貴方に近づいたってことかな? creep on は、下記のように「こっそり近づく」という意味です。  http://eow.alc.co.jp/creep+on/UTF-8/

rafhaf
質問者

お礼

はじめまして!SPS700さん! ありがとうございます!! こっそり?ですか…? また日本語訳お願いする時に今回も日本語訳してもいいかなという時はぜひよろしくお願いします!

その他の回答 (1)

回答No.2

「やっとインターネットを手に入れたよ。君に忍び寄れるってことかな。」

rafhaf
質問者

お礼

はじめまして!hellooeveryoneさん!ありがとうございました!

関連するQ&A