- ベストアンサー
ある文を"~ is"で始めて、いくつも目的語を書くことはありますか?
タイトルで意味がとりづらくてすみません。 要は、形式として My favourite films are A, B, and C ではなく My favourite film is A, B, and C になる、といったような文法があったと思うのですが よく思い出せません(だから例文も適当ではないかも) ●● is ~ で始めてるのに、is以下に名詞がいくつも並ぶことがあるか、もしあれば、どういう場合にそうなるのか知りたいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
再び、Kです。 単数名詞(S) + are + ~ 書き方が悪かったのですが、この単数名詞というのは次に d-y さんが書いていますが、集合名詞のことです。S というのは実は主語のことです。 集合名詞には、family, people 等があり、hippie さんの記憶とは正反対の文法ですね。つまり、 「主語(S)が単数ででも、be動詞が複数で、補語も複数になる」というものです。 The family are John, Mary, Brad and Sarah. (The members of ) My family are all well. My family are all early risers. もちろん、単数扱いの時もありますね。 The family is quite big. The family is quite an old one. うん?主語が抽象名詞ではどうだろう?補語も抽象名詞を並べることが可能では? Truth is beauty, love and justice. What he loved is truth, beauty, love and justice. はどうだろうか? 2番目の例は、補語の名詞はたくさんあっても、それは単に言い換えであって本質は一つの同じものという概念。もちろん、 What he loved are truth, beauty, love and justice. もありますね。 hippie さん、で思い出しましたか?文法書を広げてパラパラとみたら思い出すかもね? では。今回もお役に立てなかったようですねえ。
その他の回答 (5)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
主語が集合名詞等の場合は、補語が複数のものでもOKでは? The national team selected today is Yamada, Yamashita, Komatsu, and Kitamura. The best couple is Paul and Mary.
お礼
なるほど。そういうのもあてはまりますね。 どうもありがとうございました!
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
konkichi です。 単なるミスでしょうが、目的語ではなく補語ですね。 #3の方の例によく似ているものですが・・・。 「彼女はシンガーソングライターです」 She is a singer song writer. と今では言っていますが、 a singer and song writer という語も検索されますから、and を省略して出来た語だと言えるでしょう。 「彼は医者であり作家でもある」 He is a doctor and writer. 上の二つの例は、一人二役ということですね。冠詞は一つだけになりますね。極端な話し、一人何役でも可能になるのではないでしょうかねえ。 一方、一人一役がたくさんいる場合は、言うまでもなく以下のようななりますね。 They are a doctor, a writer and a pianist. hippie さんの言われるのは、ひょとして少し違う文法(表現)のことではありませんかねえ。落ち着いて考えて、思い出して下さいよ。思い違いということはないですか?お役に立てなくてごめんなさい。 まさか、 単数名詞(S) + are + ~ という文法ではないですよね。 今回はこの辺で・・・。konkichi
お礼
詳しい回答ありがとうございます。 一人二役のはわかるんですが、 >まさか、 >単数名詞(S) + are + ~ >という文法ではないですよね。 これはどういう例があるんでしょうか? もしかしたら・・(>"<)うーん もし気が向いたら教えていただければ幸いです!
- boxer1
- ベストアンサー率35% (99/278)
彼は医者でわたしの父です。と、いうような時はアリではないでしょうか? He is a doctor and my father.ではどうですかね。
お礼
こんにちは。 それもありましたね。ありがとうございます!
- boss715
- ベストアンサー率50% (301/600)
No1です、UK表記でFavouriteですね、別の意味があるといったのは、競馬の本命という意味で、その綴り使われる事があるといいたかったのです。 hippieさんの回答に更なる追記をしたいのですが、 数学でベクトルのグラフがあるとします。x.y.zの座標にある点Aを呼ぶときに: The point A is 3, 5, and 6.→A=(3,5,6)と呼ぶ可能性があります。 これも、hippieさんの質問の英文に沿った言い方ではないでしょうか。
- boss715
- ベストアンサー率50% (301/600)
翻訳をしています。 実際に使う人がいるかもしれませんが(意味は通じますが)、文法上ありえるとは思いません。 とりあえず、My Favorite film is A, B, and Cは思いつきませんので、考えうる事を書きますね。 その前にFavouriteはFavoriteですね、Favouriteで別の意味がありますよ。 まず一つ目は、映画の題名が"A, B, and C"であった場合、質問の意味とは違ってきて目的語は映画のタイトルの"A, B, and C"になってしまい一つだけになってしまいますが、英文の見た目は質問者の言うとおりになりますね。タイトルだとわかるように書くと: My favorite film is "A, B, and C." 私の好きな映画は「A, B, and C」という映画だよ。 となるわけですね。 2つ目は、使われる単語が"and"ではなく、"or"の場合ですね。 My favorite file is A, B, or C. 「私の好きな映画は、「A」か「B」か「C」だよ。」となります。 これ以外考えつかないですねー。回答になってなかったらすいません。
お礼
もう一つのご回答と合わせて御礼申し上げます。 競馬の本命なんてつづりがイギリス式なだけで意味があるなんて。。。 (私はイギリス綴りを使ってました) 基本的には文法的ではない使い方だが、あてはまる色々なケース教えていただきありがとうございました。 大変参考になりました。
お礼
お礼が遅くなり、申し訳ありませんでした。 多分後半に書いてあるものだと思います。 What he loved is truth, beauty, love and justice これじゃないかな、と思います。 どうもありがとうございました!