• 締切済み

和歌をどなたか恋愛に沿った場合の翻訳をしていただけませんでしょうか?

和歌をどなたか恋愛に沿った場合の翻訳をしていただけませんでしょうか? 後の世も高くてゆかんわが山に まことの道をつくりおくより これは片思いの場合はどう解釈し、自分自身に生かせば良いのでしょうか?

みんなの回答

  • nda23
  • ベストアンサー率54% (777/1415)
回答No.1

独自の解釈です。感じたままを書きます。 何百年何千年経った後世になっても 私の思いは山道を辿って行ける山頂より ずっと高いままでしょう。 自分の気持ちは余人には登れない高さだというのに、 あなたは現実にある高さ(自分より低い)の山で 満足してしまうのでしょうか。

misawo33
質問者

お礼

素敵な解説・・というより言霊をありがとうございます! なんだか、今の私の気持ちにぴたっときました(^^) 形無いものに、解釈を求めた自分のほうが何だか 空回りしていたのでしょうね(笑) 誰がなんと言おうが、好きな間は、ずっと彼が好きです。 ありがとうございました!

関連するQ&A