- ベストアンサー
どうしても意味の分からない英文があるのですが、教えて頂けませんか。
どうしても意味の分からない英文があるのですが、教えて頂けませんか。 You've eaten of the insane root that takes the reason prisoner. 自分で訳した時に、 「罪人の言い訳になる精神異常を引き起こす根をあなたは口にした」 という意味合いかと思ったのですが、 最後の「takes the reason prisoner」が、文法通りではないので…???状態です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
お礼
ありがとうございます! 勉強になりました!