- ベストアンサー
私より日本を楽しんでるね。羨ましいって言いたいのですが。。
私より日本を楽しんでるね。羨ましいって言いたいのですが。。 you enjoyed much more than me. I envy you! これでいいですか?? 添削お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
煩いことをいうと、日本語の原文を表わす英語は次かなと。 You are enjoying much more than I.
その他の回答 (1)
- 7inchhalf
- ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.2
おっとJapanがなかったですね。 You are enjoying Japan much more than I. ついでにI envy youはもちろん正しいですけれど、羨ましいと言いたいときは I'm so jealous. と言ってもいいです。 参考まで。