- ベストアンサー
イタリア語の翻訳を教えてください(短いです)
イタリア語の翻訳を教えてください(短いです) io ne posso essere solo onorato この場合、訳は「私はタダ一人の偉い人ではない」で合っていますでしょうか。 また、ne posso の部分が分かりません。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
neは代名小詞と言われるものです。 訳すときは難しいのですが、「~については」というような感覚で訳します。 この文の前に書かれている話題、それについて、という意味です。 onoratoにも幾つかの意味がありますので、どの意味で訳すのが良いのか分かりませんが、 「私は(そのことに関しては)ただ誠実でいられる」 ではどうでしょうか?
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1
ネットの無料翻訳サイトに入れてみたら、「タダ一人」 などは出てきませんでした。 Babylon のサイトで入れると、「私は栄光に思うだけだ」 (?) という意味に取れるのではあるまいかという訳が出てきました (I I can only be honored)。 ne posso は、able of では? よくは分りませんけど、ご参考までに。