• ベストアンサー

英訳してください!

英訳してください!   『彼女は子供は女の子が一人いて、今は離婚裁判中で、かなり揉めてるみたいです。』   She has a doughter and.... この後はわかりません。。   変な内容ですみません。 英訳を教えてください。        

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195322
noname#195322
回答No.4

She has a daughter and is currently in midst of a troublesome divorce settlement. 申し訳ないが、#1、めちゃくちゃです。。。

その他の回答 (4)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.5

She has a daughter and her divorce case has been on trial. She seems to be at odds with her husband over their divorce.

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

She has a daughter and gets stuck in the dovorce suit. She seems to have a huge blowup. 直訳です。

noname#128016
noname#128016
回答No.2

As for her, as for the child, there is one girl and seems to be able to considerably rub it now in divorce court 通訳です。

noname#128016
noname#128016
回答No.1

If she has one girl child, now in divorce court, she seemed pretty quarrel 通訳です。

関連するQ&A