- ベストアンサー
英訳してください!
英訳してください! 『彼女は子供は女の子が一人いて、今は離婚裁判中で、かなり揉めてるみたいです。』 She has a doughter and.... この後はわかりません。。 変な内容ですみません。 英訳を教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#195322
回答No.4
She has a daughter and is currently in midst of a troublesome divorce settlement. 申し訳ないが、#1、めちゃくちゃです。。。
その他の回答 (4)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.5
She has a daughter and her divorce case has been on trial. She seems to be at odds with her husband over their divorce.
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3
She has a daughter and gets stuck in the dovorce suit. She seems to have a huge blowup. 直訳です。
noname#128016
回答No.2
As for her, as for the child, there is one girl and seems to be able to considerably rub it now in divorce court 通訳です。
noname#128016
回答No.1
If she has one girl child, now in divorce court, she seemed pretty quarrel 通訳です。