• ベストアンサー

以下の文にあるbonded stockとはどのようなものですか?

以下の文にあるbonded stockとはどのようなものですか? I was asked for proof that I wasn't sell the records in France. I showed my order from Belgium and said I was just passing through France, but it did no good. The French said I had 'bonded stock' and had to pay tax.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tkltk73
  • ベストアンサー率54% (171/315)
回答No.2

‘bonded stock’ とは ‘bonded goods’ (保税貨物)と同じ意味で「輸入されてまだ関税が支払われていない物品」のことを指していると思います。一定金額以上の同一物品を海外から国内に持ち込む場合、原則として税関で関税という税金を支払わなければなりません。ただ、それが輸入用の物品ではなく、出国の際にそのまま持ち出すものであることが証明されれば、支払う必要がない場合もあります。 この関税に関しては、EU加盟国間では関税が廃止され、EU全域が一つの国とみなされることになっています。そのため、EU内で移動する場合には関税を支払う必要はありませんが、EU外からEU内に入る時に支払う必要があります。 話者の方は物品(レコードでしょうか)をEU外からフランスへ持ち込んで、それを更にベルギーに移して売却しようとされているのでしょうか。この場合はフランスへ持ち込んだ際に関税を支払わなければなりません。フランスからベルギーへ移す際には不要です。 最初に求められた「フランスでレコードを売却しないという証明」というのは舌足らずで、「フランスを含むEU内でレコードを売却しないという証明」という意味でしょう。フランスやベルギーを含むEU内で売却せずに、EUから出る際にそのまま持ち出すものであることが証明できれば支払う必要はないかもしれませんが、ベルギーで売却するとなると、支払わなければなりません。

noname#140345
質問者

お礼

前後関係からそのようでした。回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#202629
noname#202629
回答No.1

証券等ではなく、品物の搬送等の話であれば bonded warehouse と言うと”保税倉庫” bonded stockは其処に”仮置”してある品物の意味で使っていると思います。 要は内貨品でない。 http://www.weblio.jp/content/%E5%86%85%E8%B2%A8 添付のurlに有る説明で日本をフランスに置き換えて読めばよいと思います。

関連するQ&A