• ベストアンサー

東京には何も無い。だけど...をかっこ良く訳したいのですが...

東京には何も無い。だけど...をかっこ良く訳したいのですが... Tokyo has nothing.but...しか思い浮かばなくて...かっこいい言い回しを教えてください。よろしくお願いします。また、Tokyo has nothing.but...は訳として合っているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tkltk73
  • ベストアンサー率54% (171/315)
回答No.4

レイモンド・チャンドラーの『かわいい女』に 以下のような文句があります。参考になるでしょうか。 "California, the department-store state. The most of everything and the best of nothing." (百貨店のようなカリフォルニア。なんでもあるが、ことごとく、くだらない)

Bigwapper
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ことごとく、くだらない。という訳はグッときますね!

その他の回答 (5)

  • BearCave
  • ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.6

かっこいいかどうかは分かりませんが、とりあえず訳してみるとこんな感じです。 There is nothing for me in Tokyo... However...

Bigwapper
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.5

え?東京って何でもあるじゃん?ないものがないくらいに何でもある。 東京にはあなたにとって価値があるものを見つけられないっていう意味なんだから、東京を主語にしてどうのこうの言わないほうがいいと思うんだけどな。I can't find anything ~という形のがいいんじゃない? それと言い方がかっこよくても内容がかっこ悪かったらかっこよくならない。どんな意味で使いたいのかわからないけど・・・。 とりあえず、Tokyo has nothing, but と言う言い方をすると、nothingとbutの間のコンマが見落とされて、nothing but と捉えられると、意味が変わってくるのでよくないと思う。

Bigwapper
質問者

補足

回答ありがとうございます。 こんなに皆さんが東京に食いつくとは思いませんでした。 ありがとうございます。 ANO.3にも書いたのですが例であって感じとしては 訛りというか地元言葉というか ホントはあの言葉にはそういう言い回しが含まれているんだよ 的な訳を探しています。 よろしくお願いします。

  • k_kota
  • ベストアンサー率19% (434/2186)
回答No.3

東京に何もない時点でカッコ悪い。 何カッコつけてるの?と思う。 本当に何もない所にはそのような表現も使えます。 見えないものとか色々ありますから。 東京には何でもあるけど、それだけです。

Bigwapper
質問者

補足

あ~文は例で埼玉でも千葉でも何処でもいいんですけど よろしくお願いします。

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.2

東京には沢山歴史もあります。文章的にうそになりますよ。

  • Yooskay
  • ベストアンサー率14% (35/240)
回答No.1

Tokyo has nothing but buildings. ビルは、たくさんあると思います。

関連するQ&A