• 締切済み

どなたか今日中にこの文を訳して頂けませんか(´・ω・`)?

どなたか今日中にこの文を訳して頂けませんか(´・ω・`)? お願いします! (2) Fighting environmental problems can be controversial and sometimes dangerous. When people lose money or jobs because of environmental protection,they become upset and sometimes violent. Environmentalists trying to protect rain forests in South America have been killed by people who want to develop mines or continue deforesting natural areas. To protest environmentally destructive actions,members of environmental organizations sometimes do things that can be dangerous for themselves. Greenpeace members have sailed boats into nuclear testing sites to stop nuclear explosions.

みんなの回答

  • Yooskay
  • ベストアンサー率14% (35/240)
回答No.1

エキサイトの翻訳を利用すると下記のようになりました。 環境問題と戦うのは、論議を呼んで時々危険である場合があります。 人々が環境保護のためお金か仕事を失うとき、それらは動揺して時々乱暴になります。 南米の多雨林を保護しようとする自然保護派が、鉱山を開発したいか、または自然な領域の森林を切り払い続けたがっている人々に、殺されました。 環境面で破壊的な動作について異議を申し立てるために、環境団体のメンバーは時々自分たちにとって、危険である場合があることをします。 グリーンピースのメンバーは、核爆発を止めるためにボートを核実験場に航行しました。

関連するQ&A