• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:大学受験英作文のおかしな点の指摘お願いします!)

大学受験英作文のおかしな点の指摘

このQ&Aのポイント
  • 日本は民主的な社会ではない?
  • 日本の過去の政府批判に対する懲罰
  • 現在の日本の民主主義とその利点

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#130496
noname#130496
回答No.2

あと、些細な点ですがnewspaper(s)とwhichの間にコンマはなくてもいいと思います。

noname#128428
質問者

お礼

ありがとうこざいました。IN THOSE DAYSはたしかにおかしいですね…

その他の回答 (1)

noname#130496
noname#130496
回答No.1

in those daysは「当時」といった意味だと思いますが、いつを指すのか必ずしも明らかでない気がします。 どうせ具体的な時代を書くつもりがないならin the pastなどでもいいでしょう。 新聞の所ではIf they(=Japanese people)で書き出していますが、改めてFor example, if someoneで初めてもいいかと思います。 その場合、if someone published a newspaper,..., he or she would be...。 昔の投票の所でvote for a(n) election。 In contrast以下は、昔の話から今の話に転じたことを知らせた方がいいでしょう。 In contrast, today, Japanese people can go...など。 reached twenty years oldはwho have reachedという意味だと思いますが、端的にabove twenty years oldでもいいでしょう。 democrasismとは何でしょうか? 既述の諸権利のことかなと思いました。 these rightsとでもするとよいでしょう。 最後のwe should say thank you to itは民主制の恩恵に感謝するべきということでしょうか。 最初の(読み手を含む一般の人を指す?)youへの感謝に個人的には見えてしまいました。 It is wonderful and should be appreciated that we can...without efforts.でもいいのでは。

関連するQ&A