• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文法で某問題集の話法の問題なのですが・・・)

英文法の問題集における話法の問題についての疑問

このQ&Aのポイント
  • 英文法の問題集において、間接話法の問題があります。
  • 問題文では、「this climate」がなぜ「that climate」にならないのか疑問です。
  • 解答によると、「this climate」は「that climate」にならず、それぞれの文で直接話法を尊重する必要があるとされています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

"This climate ... というのは,発言者の he が今いる土地の気候。 He says every day that と間接話法にした時点で,この文を書いている筆者の視線に変わります。 筆者が he とは別の土地にいるのであれば that climate 筆者が he と同じ土地にいるなら this climate 時間が違っても this が that に変わることになりますが,今回は says every day なのでここでは関係ありません。 this climate that climate どちらの可能性もあります。

pw2010
質問者

お礼

ありがとうございます。では電話などで異国のheから聞くとthat climateに必然的になるんでしょうか?そうならば両方の可能性ありますよね?うーん?

その他の回答 (3)

回答No.4

『では電話などで毎日彼が「異国の気候が合わない」と言っていたら、遠いからthatということになるのでしょうか?』そうです. では応用問題です.間接話法に直しなさい. She said, "I'll give you this comic book." 答え(見る前に考えて!) She said (to me) that she would give me * comic book. *は,今わたしが手元にその漫画を持っていればthis,向こうに放り投げていればthat,その場になければtheもしくはthatです.断ってしまって,もらっていなければ aということになるかも知れません. 問題集では,「いつも一緒にいる彼だから,この気候があっちこっち行くはずがないというのでthisの方が自然と考えてあるのでしょう.きっと最初に習ったときにthisはthatに直すというやり方になれてしまって,納得いかなかったのではないですか.話している人物が直接話法ではHeですが,間接話法はI(わたし)が代わりに伝えているからずれが生じるのです.この辺が数学と違うところです.

pw2010
質問者

お礼

ナルホド!!解りました!例題まで示していただきありがとうございます!

回答No.3

これはですねえ、意味論、語用論の立場からわかると思います。つまり前提を考えましょう。直接話法、間接話法ですよね。それでプレイヤーといえば、he, I, youですよね。まず文をはなしているIがいる。それで聞いているyouがいる。それで第三者のheです。ですのでコンテクストでいえば登場人物は3人です。で彼がいうんですね。 He says every day, "This climate will not suit my health and I must go very soon." と。 これを間接話法に換える。 He says every day that this climate will not suit his health and that he must go very soon. で、なぜthisなのかですよね。 thisとthatの違いって何でしょう。話者に近いか遠いかです。天候が話者に近ければthis,遠ければthatです。ですので、話しているIに近いので、thisです。別におかしくありません。つまりこの天候は話者(I)に近いんです。

pw2010
質問者

お礼

ありがとうございます。では電話などで毎日彼が「異国の気候が合わない」と言っていたら、遠いからthatということになるのでしょうか?

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

climate は 「天気」 ではないので、その土地に固有のものです。 暑かったり寒かったりしても、その土地の the climate であることに違いはありません。 ですから、this climate には、過去の climate とか現在の climate とか、未来の climate という意味は含んでなくて、「この土地の (当地の)」 climate という意味であり、その土地でその土地の climate に言及しているのであれば、that climate とはならずに this climate という表現になる、と私は理解します。

pw2010
質問者

お礼

ありがとうございます。では電話などで異国のheから聞くとthat climateに必然的になるんでしょうか?

関連するQ&A