• 締切済み

英会話の先生に質問する際に

英会話の先生に質問する際に 1.今日も単語の発音を教えてください。Please teach the pronunciation of the word today.  先生に答えていただいた後に 2.いつもありがとうございます。助かります。 Always thank you. It survives. 3.また教えてください。 Moreover, please teach. と答えたいのですが、なにか間違っているような気がします。どなたかご教授していただけませんか? それとその先生は、お若いのですが、すでに旦那さんがいらっしゃってMs.(名).というべきか。Ms.(姓)かこちらも迷っております。みなさんよろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.4

1.今日も単語の発音を教えてください。Please teach the pronunciation of the word today. =これは、発音のレッスンをお願いしている状況ですか? 指定の単語の発音ではなくて、授業としてなら、 =Will you give me (/us)a lesson for pronunciation today too ? 2.いつもありがとうございます。助かります。 Always thank you. It survives. =Thank you for helping always. 3.また教えてください。 Moreover, please teach. = Please teach me again. ですが、これは言わなくていいと思います。 呼び方は名字にミセスをつけるのが正式ですが、名前のみでもいいかも知れません。

naobokun
質問者

お礼

みなさんありがとうございます。お礼が遅くなりました。 >また教えてください はいらないのですね。 おかげ様でスムーズにわかっていただきました。

noname#125540
noname#125540
回答No.3

Ms.を付けるなら名字に付けます。 が、ファーストネームで呼んで欲しいとおっしゃる先生もいます。他の地域は知らないんですが、北米人の先生だとファーストネームかも。 What Should I Call You? (何とお呼びすればいいですか?) と聞いてみたらいいんじゃないでしょうか。英辞郎のWhat Should I Call You? の所の「全文表示」をクリックしてみると興味深い解説が書かれています。 http://eow.alc.co.jp/What+should+I+call+you%3f/UTF-8/ もし何か改まった挨拶ではなくて、レッスン途中での質問であれば、1も要らないような気がします。 発音が分からない単語が出てきたら、そのときに (状況によってはExcuse me,とか May I ask a question? とか何とか言って) ・I don't understand this word. How do you pronounce it? ・How do you pronounce this word? とかいう風に「これはどう発音するのですか」と質問したら良いと思います。 発音を教えてもらったら、 I understand. Thank you. など。ただの"Thank you."だけでも良いです。

naobokun
質問者

お礼

お礼遅くなりました。 先生はオーストラリアの方です。 Ms.Or Mrs.と聞きましたところMrs.で良いといってくださいました。自分としては発音のしやすいMs.が良かったのですが・・・・ おかげ様でスムーズにわかっていただきました。 またお願いいたします。

  • blue_r
  • ベストアンサー率59% (92/155)
回答No.2

丁寧に言うなら以下の様になります。  1.Could you teach me how to pronounce some words today,please?  2.Thank you for always.You are very helpful.  3.Could you teach me how to pronounce some words again,please? 親しい感じで言うなら以下の様になります。  1.Would you mind teaching me how to pronounce some words today?  2.Thanks for always.Aappreciate it.  3.Would you mind teaching me how to pronounce some words again?  ※Please(「Please ~」)だけでは、場合によっては命令口調に   受け取られる場合もあるので注意して下さい。 なお、これらは文語的な表現なので、実際には以下の様な感じが良いのではないかと思います。  1.Would you mind teaching me how to pronounce some words?    (もしくは、Would you mind teaching me?)  2.Thank you very much.  3.なし  ※1の場合、先生の答えが「No.」なら「いいですよ」、   「Yes」なら「だめです」になります。   これは「Would you mind~」を直訳すると「あなたは~するのを気にしますか?」なので   「気にしますか?」「No」-> 「気にしません(いいですよ)」   「気にしますか?」「Yes」-> 「気にします(だめです)」   となりますので、注意しておいてください。   英語と日本語の異なる点ですね。   また、No.1さんが回答されている通り、「またお願いします」のような言い回しは殆どしません。 最後に、女性への敬称についてですが、以下の様になります。  既婚女性:Mrs.  未婚女性:Miss  既婚か未婚が不明である女性:Ms 従って、この場合は、Mrs.が適していることになります。 ただし、まだお若いとのことですし、嫌がられる場合もあります。 また上記1~3もそうですが、英会話教室で頻繁に顔を合わせている間柄なら 名前やalias(愛称、ニックネーム)で呼ぶ方が、親しみが出て良いかも知れませんね。 教室の方針などがあるかも知れませんが、それらも含めて直接訊ねてみては如何でしょうか。

naobokun
質問者

お礼

お礼のご返事が遅くなりすいませんでした。 「Would you mind~」を直訳すると「あなたは~するのを気にしますか?」なので   「気にしますか?」「No」-> 「気にしません(いいですよ)」   「気にしますか?」「Yes」-> 「気にします(だめです)」   となりますので、注意しておいてください。   英語と日本語の異なる点ですね。 そうなんですね。そのあと教室でこのように問いましたがなかなか聞き取れずYSEといたものかNO といったものか 緊張してしまいましたが発音だけはしっかり教えていただきました。 またよろしくお願いいたします。

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.1

1.Please teach pronunciation (of words) as usual. 2.I appreciate you for your appropriate teaching. 3.こんなことを先生に言うのですか? 変です。2だけでじゅうぶんです。強いて言うなら   I am looking forward to having your next lecture. 次の授業が楽しみです。くらいでしょう。

naobokun
質問者

お礼

お礼が遅くなりました。このたびは参考になりました。3番は言わなくて良いのですね。 またよろしくお願いいたします。

関連するQ&A