• ベストアンサー

英語で「そのことは、結果として他の国内生産企業の利益が縮小し、それが国

英語で「そのことは、結果として他の国内生産企業の利益が縮小し、それが国内人件費の切り下げにつながるかもしれない」といいいたいのですが、 "As a result, It might lead to reduced the advantages of our contry's production company.It also might contribute to reduced labor cost "という文でいいのでしょうか? もっとわかりやすい表現があればぜひ教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183197
noname#183197
回答No.1

That may result in a decrease of benefits for other domestic production companies and thus their cutbacks in labor costs.

ryoukopootaku
質問者

お礼

なるほど。こうやって訳すのですね。 すごいですね。感激です。ありがとうございました。