• ベストアンサー

英語で、「海外展開を考えているA社にとってグローバルな視点で事業を運営

英語で、「海外展開を考えているA社にとってグローバルな視点で事業を運営できる人材が、欠かせない」 といいたいのですが、「It is necessary forA to hire excellent human resources who can ru buisiness from a global standpoint 」という表現であってますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • AndyMike
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

質問者の方の表現で趣旨は伝わると思います。 自分ならどう言うかなと考えた時に思いつきました。 「An individual, with a skill of operationg business from a global standpoint, is indispensable for A company which is thinking of overseas operation.」 というのはいかがですか。

kagome77
質問者

お礼

こちらの表現もいいですね。 私が思いつかない表現だったので参考になります。 ありがとうございました。

関連するQ&A