英語について
After movements of the earth,the limestone may reach the surface.
訳をお願いします。
前の文は、
Many tiny animals living in the sea have carbon in their shells,in the form of calcium carbonate.When these animals die,their shells form layers of calcium carbonate at the bottom of the sea.These eventually turn into a rock,called limestone.
です。
別の質問ですが、
plants buried
と言ういいかたはできるんでしょうか?
plants buriedの前後に語句はありません。
buriedがplantsを修飾しているんでしょうか?
でも、2つ以上の語がないと後ろから修飾できませんよね?
また、buryは他動詞しかとりませんので、目的語をとらないのも変ですよね?
なんで、plants buriedと言う言い方ができるんでしょうか?
お願いします。
お礼
plantsとburiedの後に省略されてたんですね。 buried plantsの方が分りやすいです。 ありがとうございました。