- ベストアンサー
英訳
レモン汁を入れすぎると牛乳が分離してしまう の分離は separate を使ってしまっていいのでしょうか?変わりに「ドロドロになる」と書いてもいいのですが、これも手持ちの和英にはのっていなくて^^; レモン汁はまさか lemon soup じゃないですよね?? でも lemon juice とするとレモンジュースって感じになってしまうような・・・ レモン汁の英訳も教えてください。。 それと 「レモン汁をちょうどよく牛乳にとろみがつくぐらいに注いでください。」 の英訳をお願いします。 どれか1つだけでもいいですm(_ _)m
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答