• ベストアンサー

英語について

英語について 植物が腐敗する時、アンモニアが発生する。 これを英語に直してもらえませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

When decaying plants become ammonotelic. ammonotelic は下記にあります。  http://eow.alc.co.jp/ammonotelic/UTF-8/  

その他の回答 (2)

  • B-juggler
  • ベストアンサー率30% (488/1596)
回答No.2

make にしたら? 作られるになるからいい感じ? それか逆にするかな。 アンモニア is made 腐った植物。 (←ゴメン単語は入れてね^^;) 違う言語ですから、ニュアンスがちょっと苦しいかもしれない、一文だけだと。 アンモニアのほうが大事なのか、腐ってしまうと大変だよって言うほうが大事なのか、 これで語順が変わったりしますから。 前後の文脈からうまく入れてください。 σ(・・*)にポイントつけないでね m(_ _)m  #フォローでしかないから。 (=^. .^=) m(_ _)m (=^. .^=)

  • MXT500
  • ベストアンサー率67% (101/149)
回答No.1

文意がややずれるかもしれまんんが、 腐った植物はアンモニアを出すものだ。 Rotten plants emit ammonia. emit は produce でも可能

関連するQ&A