- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「アンモニア添加水」は英語で何と言うのでしょうか?)
アンモニア添加水の英語名とは?
このQ&Aのポイント
- 「アンモニア添加水」は英語で何と言うのでしょうか?英語が不得意なのですが、どなたかご教授いただけないでしょうか?
- 「アンモニア添加水」は英語で何と言うのでしょうか?the water added ammoniaと書いたら、上司からthe ammonia added waterだと言われました。addedは過去分詞で後ろから前に掛かると思っていたのですが、それは間違いでしょうか?
- 勿論、この例の場合はammonia waterなどとすればよいとは思いますが、実際は「アンモニアが添加された温水」「アンモニアが添加された水素水」などといった感じにしたいので、「添加」という言葉を入れたいです。以下、これかなと思う候補を書いてみたのですが、どれが一番しっくりくるのか、もしくはもっと適切な言い回しがあるかどうか教えていただけないでしょうか?・the ammonia-added water (ハイフンを入れるべき?)・the water which added ammonia (whichを入れる?)・the water which is added ammonia・the ammonia additive water
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#175206
回答No.2
その他の回答 (1)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1
お礼
the ammonia-additive waterの場合はそういった意味になるのですね。大変勉強になりました。 ありがとうございました。