- ベストアンサー
広東語のフリガナ・読み方を教えてください
以下の広東語の日本語(かな・読み方)が分かる方、 教えてください。 一青窈という歌手の「大家(ダージャ)」という歌の 最後の歌詞です。 読み方が分からないので、歌えません。 (T.T) 歌いたいのです。。。 -------------- ここから 失去才知道珍貴 从此我再也ゝ無法回到从前往事難追憶 但是※不必心砕 即使我一個ゝ人也不在意独自這様追 ※(表示不可文字で「イ」+「尓」という文字になります。)
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
お礼
ご返信、有り難うございます。 台湾語でもないのですね。。。(^o^; 普通語とはどういったことなのでしょうか? 日本読み・・・といった意味なんですか? 中国の言葉で言っていない・・と、いうことなのでしょうか? ごめんなさい。ちゃんと説明してくださっているのに、全然理解していなくて。。。 でも、私が教えていただきたかった答えはコレです。 本当に有り難うございます。 これで、らしく歌うことが出来ます。 今日から、練習します! 有り難うございました!o(*^▽^*)o