- ベストアンサー
英訳をお願いいたします。
英訳をお願いいたします。 このワークステーションのCDドライブにCDを入れても読めない。しかし、ドライブとしては認識をしている。 何枚か試したが読めない。 保守サイトなのでドライブを交換します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
This work-station cannot read a CD in its CD drive, though it recognizes that there is a CD in the drive. I tried several CD's but it cannot "read". I would like to have it exchanged since you are a maintenance site. 「保守サイトなので」を「あなたのところが保守サイトなので」と解釈したのですが、これで合っていますかね。
お礼
ありがとうございました。 ベストアンサーにさせていただきました。
補足
ありがとうございます。 「保守サイトなので」というのは「あの顧客は保守サイトなので交換をいたします」と第3者(本国のサポート)に説明している意味です。 宜しくお願いいたします。