- ベストアンサー
「If I _am_ a bird, I can (will) fly everywhere.」はありうるか?(仮定法と直説法)
仮定法についての素朴な問題です。 If it is fine tomorrow, I will go on a picnic. などのように,現実にありうる(この場合は明日,天気がよい可能性は十分ありうる)場合は,直説法で表現すると,ある本には書いてあります(綿貫陽『基礎からよくわかる英文法〔改定新版〕』旺文社,2002年,156頁)。 さて,では, I _am_ a bird, I can (will) fly everywhere. と言う文章は,この文章を書いた著者が(文法に無知どころか)<<充分に英語の素養がある>>場合,どういう文脈・状況で使用可能でしょうか? それとも,誤用の事例としてしかありえない構文でしょうか?
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (8)
- chippie
- ベストアンサー率36% (21/58)
回答No.9
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.8
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.7
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.6
noname#140046
回答No.5
- mayapapa
- ベストアンサー率30% (54/180)
回答No.4
- areyouhappy
- ベストアンサー率24% (14/58)
回答No.3
- honmakaina
- ベストアンサー率10% (30/277)
回答No.2
補足
擬人化された鳥の場合、 「もし僕が鳥だったら」と仮定するとすれば、 それはどういった状況になるでしょうか? 「自分はまさしく鳥である」場合とは、 要するに、 英語の素養はあるけれども、 基地外である人の状態を指していると考えていいですか?