私なりに英文を作りました。簡単な英文ですが英語に詳しい方、おかしいところがあればご教授おねがいします。よろしくお願いします。
ちなみに中古の鞄をオークションで出品しました。その商品説明です。
The monogram of surface has fading, white dirt, scratch and wrinkle.
The inside, there is small white dirt and small Green dirt .
The strap and the other leather has black dirt,rain stain, scratch, and crack.
それで通じます。少し手直ししてみましょうか。
取れる汚れを放置するとは思えないので「dirt」は「シミ」だと解釈すると、
The monogram on the surface is fading, with a white stain, a scratch and a wrinkle.
On the inside, there is a small white stain and a small green stain.
The strap and other leather parts has black stains, rain stains, scratches and cracks.
また、各シミやキズやシワが複数の場合は(3行目にならって)「a」を削除して複数形にしてください。
お礼
ありがとうございます。感謝します