- ベストアンサー
英語圏の外国語学校についての疑問
- 英語圏の大学等に付随している、英語を教える「外国語学校」についてお尋ねします。
- 学生の英文読解能力を判断する方法は何か、という疑問です。日本の高校や大学のように母語に訳す方法以外にもあるのかを教えてください。
- 職場にアメリカの大学の外国語学校に半年間留学した人がいるが、英語の文書理解に課題があるため、外国語学校での読解勉強の方法に興味がある。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
米国留学経験者ですが、 >もし訳読に頼るとすると 英語圏のスクールでこれはありえません。留学の意味が無いじゃないですか。 >英文を読んで意味を理解することに関してですが、学生が正しく理解していることを教師が判断するのは 簡単です。あるトピックについて(新聞記事でも、見た映画についてでも、話題は何でもいい)簡単なエッセイを書かせてみれば、その生徒の読解力、表現力がどの位なのかは手にとるように分かります。 日本の英語の入試問題と称するものも、こうすればいいのに、と個人的には思っております。 まあ、いろんな授業があるでしょうが、ネイティブにとってノンネイティブがどのくらいのレベルの語学能力があるのかは直ぐに判断出来ます。貴方だって、(日本語のネイティブですから)例えばアジア圏出身の方の日本語を見聞きして、「この人、よくできるな」とか「まだまだだな」とか判断するのは造作も無いことでしょう? >半年間留学した人がいるのですが、英語の文書を正しく理解していないようです 授業には出ないで、向こうでも日本人とつるんで時間潰しでもしてたんでしょうかね。
その他の回答 (1)
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
外国語学校といってもピン切りではないでしょうか、会話、コミュニケーションから の学校も可也多いと思います。ですので先ずは喋らせるといった学校も 多いのではとおもいます。 なので読解の授業なんてないんじゃないかなぁっておもいます。 たまに、新聞記事とか持ってきて、その場で読ませて何書いてあったとか 聞いたりして、会話を転がせるというのはあるでしょうけど、、 学校(クラス)も本人の語学力の増強をサポートするという姿勢で、とくに 理解度とかテストでチェックしないような場合もあるのではないかと思います。 文書を読んで理解するというのは、ある程度本人の努力で何とかなるでしょうし 英文によってはスキルもまあまあ必要です。また予備知識がないと理解できない 英文もまあまああります。 コミュニケーション主体の授業であれば英文を読むスキルはある意味まだついて いないかもしれません。
お礼
回答、ありがとうございます。お礼が遅れて申し訳ありません。 読解の授業のない学校もあるのですね。現代社会では、読んだり書いたり出来ないと外国語を習う意味があまりないような気がしています。 ありがとうございました。
お礼
回答、ありがとうございます。お礼が遅れて申し訳ありません。 英語で書かれた長い書類を一枚の紙に(会議での発表のために)まとめる、ということをやらせていますが、理解していないようです。哲学や言語学等の細かい議論が含まれているので、アメリカ等にある、英語を母語としない人向きの英語学校でどのように読むことを指導しているのか気になりました。 ありがとうございました。