• ベストアンサー

ビジネス英語で、電話応対の仕方を教えて下さい。

ビジネス英語で、電話応対の仕方を教えて下さい。 言いたいと思う会話内容は下記になります。英語的な表現に直して訳して頂けたら幸いです。 ちなみにAが私という想定です。 A: 私○○ブティックの○○と申します。 ○○様でいらっしゃいますか? B: はい。私ですが。 A: こんにちは。いつもお世話になっております。 B: こんにちは。 A: 先日ご予約くださいました○○が入荷しました。 大変お待たせを致しました。 シリアルナンバーが、○と○でお選びいただけますが、どちらになさいますか? B: では、○でお願いします。 A: かしこまりました。それでは近々の御来店をお待ちしております。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kacashi
  • ベストアンサー率50% (67/134)
回答No.1

A:"This is XXX from XYZ Boutique. May I speak to Mr./Ms. B? B: Speaking.(This is he.) A: Hi, I called you to let you know that the product you ordered has arrived. There are two serial numbers, one is XXXXX and the other is XXXXX. Which one would you like? B: Okay, then. I will choose XXXX. A: Sure. I will keep the serial number XXXXX for you. We will be looking forward for your visit. Thank you so much. 日本語でいう「お世話になってます」とか、「大変お待たせしました」はあまり使わないので、省いてます。 本当に時間がかかった場合は、 "Thank you so much for waiting" "I am so sorry to keep you waiting"などといえばいいと思います。

deadstar97
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になりました。