- ベストアンサー
『会社が求める人財像』の適切な英訳を教えてください。Human cap
『会社が求める人財像』の適切な英訳を教えてください。Human capital model で良いのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#110863
回答No.3
『会社が求める人財像』 "up-and-coming manpower (in the company)" 社員全体に対してなら "up-and-coming recruits (in the company)" 新入社員に対してなら ともできるようです。
お礼
ありがとうございます。こういう単語を知りたかったです!