• ベストアンサー

『会社が求める人財像』の適切な英訳を教えてください。Human cap

『会社が求める人財像』の適切な英訳を教えてください。Human capital model で良いのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#110863
noname#110863
回答No.3

『会社が求める人財像』 "up-and-coming manpower (in the company)" 社員全体に対してなら "up-and-coming recruits (in the company)" 新入社員に対してなら ともできるようです。

kkokusho
質問者

お礼

ありがとうございます。こういう単語を知りたかったです!

その他の回答 (2)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

the type of person a/the company seeks for あたりで。

kkokusho
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

the vision of human resources expected by the business world

kkokusho
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A