- ベストアンサー
英文推薦書の感想とアドバイス
- 英文推薦書の感想とアドバイスを教えてください。柔軟な性格で周りを明るく思いやることができ、友人を大切にする価値観を持っています。自己を改善する柔軟性と異なる意見や考えを聞く謙虚さ、協調性を持っています。勉強にも真摯に取り組んでおり、一生懸命努力しています。高校進学以降、留学を真剣に考えており、留学体験のある人々からのストーリーを直接聞くこともでき、留学に強い意欲を持っています。海外の学生との交流を通じて、英語の習得だけでなく、さまざまな国の文化や習慣についての理解を深めたいと思っています。
- 英文推薦書の感想とアドバイスをお願いします。柔軟で寛容な性格で、周囲を明るく思いやることができます。異なる意見や考えに耳を傾ける謙虚さや協力の意識も持っています。真摯に学びに取り組んでおり、努力を惜しまず全力で取り組んでいます。高校進学以降、留学を真剣に考えており、留学体験のある人々からのストーリーを直接聞くことで、留学に対する意欲が高まっています。英語の習得に加えて、さまざまな国の文化や習慣についても理解を深めたいと思っています。
- 英文推薦書について感想とアドバイスをお願いします。私は柔軟な性格で、周囲を明るく思いやることができます。異なる意見や考えを謙虚に受け入れ、協力することができることを自負しています。真摯に学びに取り組んでおり、勉強には非常に真剣です。高校進学以降、留学に強い興味を持ち、留学体験のある人々からの話を聞くことで、ますます留学への意欲が高まりました。英語の習得だけでなく、さまざまな文化や習慣についても学ぶことで、異文化理解を深めたいと思っています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I have enough perseverance tp keep mental attitude toward everything and pay due respect to all friends around me. Also, I am provide with sufficient flexibility to correct my weak points if necessary and openness to turn my ears to any different opinion. I am always keeping free hand for cooperation. 前文読ませていただき、取り敢えず質問者様の忍耐力と融通性に富む良い性格について手直しを入れてみました。 この原文はご自分で作られましたか? どこか不自然な文章に映りました。 日本語の原文に英単語だけが置き換えられたように感じます。 どういう用途があって、この性格分析が起ったのか。 もし海外のどこかの機関に応募されるための推薦文でしたら、意味不明で高い評価は無理だと思います。 もし翻訳機にかけられた文章でしたら、もう一度誰かに依頼されて書き直される事をお薦めします。
その他の回答 (1)
- yumetanosi
- ベストアンサー率45% (198/433)
どこをどのように手直しするというより、全体が何を伝えたいのかよくわかりません。 I, oneself など主体性のない文なので、何が言いたいのか把握できません。もしあなたが少しでも英語の知識があるのでしたら、このような文を書かないと思います。もし翻訳サイトを使ったのでしたら、翻訳機が読み取りやすいように日本語を変える必要があります。つまり、英語的な日本語が今の翻訳サイトでは必要です。もしかしたら日本語と英語間の翻訳は永遠に機械ではできないのかもしれません。というのは既に研究に入って殻、知る限りでは40年の年月が費やされています。お勧めするのは、自分の英語で書いてそこから添削を依頼するか、日本語のまま丸投げするかどちらかだと思います。元翻訳者