- ベストアンサー
For the third year in a row,~の訳
in a rowは連続してって意味ですよね?the third yearは三年目だと思うのですがこの場合どういう意味なんでしょうか
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
for three years in a row for the third year in a row この言い方はどちらも同じで『3年連続で』という意味です。 『連続三年間』『連続3年目』で同じです しかし、 She won the race for the third year. 彼女は3年目(で初めて)でレースに勝った。 となり、in a row がないと意味が違ってきます
その他の回答 (1)
noname#183197
回答No.1
「3年連続で」です。
質問者
お礼
なるほど。threeじゃなくthirdなので混乱しました。
お礼
なるほどとてもわかりやすいです。ありがとうございます。