ベストアンサー 日本語へ翻訳して下さい 2010/04/14 09:10 説實話,還是做影視演員舒服點,各位,等我將來有能力再把個他們捧上來。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー kakuhi ベストアンサー率100% (1/1) 2010/04/15 15:09 回答No.1 実は、やはり俳優になるいいね。みなさん、ばくは将来能 力があるとき、ぜひ、彼らをおだてて千両役者にしたよ。 質問者 お礼 2010/04/17 13:16 回答有難うございました。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 日本語に訳して下さい。 日本語に訳して下さい。 ???,?是做影?演?舒服点,各位,等我将来有能力再把你?捧上来吧。 中国語の翻訳(長文です…) 今現在読んでいる話の中で引用されている故事なのですが、 中国語を習ったことがないのでほとんど意味がわかりません。 長文のため大まかな意味だけでもいいのでどのような話なのかを 教えてもらえませんでしょうか。 ちなみに、梁という人が死んで遺言を残すのだけれど、あの世で何かを悟り、生き返ってその遺言を撤回した、くらいのことはわかりました。 中心のやりとりがどのようなものなのかがわかっていません。 北齊時,有個做官的人姓梁,非常富有。快死的時候,對他的妻子説:“我平生喜愛的奴仆和馬,經常使用,他們很稱我意。我死后就讓他們殉葬。不然,我會很遺憾的。”等到梁甲死時,家人就用袋子裝上土把奴仆壓死,馬沒有殺死。奴仆死后四天就蘇醒過來,説:“開始時不知不覺就去了,忽然來到一座官府,被留在門外住了一宿,看見已故去的主人被鎖著,后來差役引他進府,梁甲見了對奴仆説:“我以為死人也可使用奴仆,才留下遺言叫■(人に尓)來。現在各自受苦,不分主人奴隸。我去請求官吏放■(人に尓)回去。”説完就進去了。我從屏風外窺視,著看見官吏正問守衛人員説:“昨天去壓取了多少油水?”守衛人員説:“得了八斗。”官吏説:“再去一次,壓取他十六斗。”這時梁甲被領出來,沒有机會説話。第二天梁甲又來了,面帶喜色,對奴仆説:“今天可以為■(人に尓)求情了。”進入屋内,官吏問有收獲■(口に馬)?回答説:“沒有。”官問為什■(幺の簡略体),差吏説:“這個人已死三天了,家人為他請和尚設道場,毎當听到念經的聲音,鐵梁立即折斷了,所以沒有收獲。”官■(人に尓):“■(人に尓)去■(口に巴)。”守衛的人請求放了那個奴仆。官吏就答應馬上放奴仆,于是奴仆与主人梁甲一同出門。梁甲讓奴仆傳話給他的妻子説,多虧■(女に也)設道場為我追福,才免除了更大的痛苦,但仍然沒有解脱,還要造一個佛像我才能得救,希望因此而免除災難。從這以后不要用東西祭祀,我越是不吃東西,就越無罪。”説完就分開了。奴仆復生后,全家為他追福,全念佛修行了。 中国語作文は日本語に翻訳してみました。(続く) 中国語原文: 夏日的童話 (続く) 母親問過我關于他,我淡然一笑:“他待我象哥哥!”,“是a,ni也太苦了,nidie去得早,媽又忙不過來,可是他……”母親臉上有一絲只有女兒才能察覺的不安。然而,此刻的我不愿意不安,我在編織着一个美儷的關于友誼的童話。 夏初的夜風,chan雜着茉莉的清香,他和我默默地走在回家的路上。 ”小燕子!”忽然,他的聲音倣佛從无辺的宇宙中伝來一樣陌生,因爲他從來只喊我的名字:“夏燕”。 “小燕子,跟我一起飛ba!” 他的話變得費解,眼神也不對勁。 ”父親讓我去美國唸大学、我説服了他、讓我帶ni一起去。”他急促地説着,在暗淡的路燈光下,我髮現他眼睛里燃燒着我不曽熟悉的火光。 “不行,我答応過媽媽考「港大」,留在他身辺,況且家里,一大堆弟妹,還有……” “我有錢,可以幇助ni們家!”他急急地打断了我的話。 ”可我們都還小,才十八歳,還有很多亊要幹……”我不知道自己爲何這樣断然。他默然了。 他沒有再回学校上課了。我于是失去了所有的激動,只剩下木然地上学,做家務,複習。媽媽偸偸地哭了,因爲他偸看了我的日記。 “明天我就走了,ni眞的不去?”一个月之后,他來到我家,説話時的目光還跟那晩一樣,甚至更強烈一些。 我无力地搖頭,眞不明白他爲什麼會有那樣的目光。 忽然他緊緊握住我的手:“我的小燕子!”我倆的臉都象白紙一樣蒼白。 我送他一束勿忘我,他送我一張他的照片,那眼光,那笑窩,那麼熟悉,又那麼陌生。 泪眼模糊。帶着我編織的童話和他編織的童話,他,去了。 兩个内容各異的夏日童話一同隨風逝去,剩下只有滿目秋天的黄葉。“夕陽西下,斷腸人在天涯。”遙遠的他,可曽知否? 日本語訳文: 夏の童話 (続く) 母親は彼にかかわることと聞きました、私はにこにこという:「彼は私にお兄ちゃんようかな。」「うん、燕ちゃんはとても苦しいだな。お父さんはとても早いがなくなったまま、母は一生懸命働くてもいけない、しかし彼なんで~」 母の顔には娘のみで感じられだのちょっと不安がありました。けれども、この頃の私は不安じゃないしたいと願う、私は美しい友情の童話を編ませます。 初夏の夜分の風、茉莉花の香りがこめようだから、彼と私は帰宅の通りで黙って歩いてしました。 「燕ちゃん!」たちまち、彼の声は限界てはありませんの宇宙中から伝えられるように不案内だ。彼はずっとわたしの名前「夏燕」を呼ぶであるから。 「燕ちゃん、私といっしょに飛ばせましょう!」 彼の話はますますおかしい嫌いがあるようだし、眼差しもおかしいようです。 「私は父親にアメリカの大学で勉強するのを勧められました。私は父親が説得しました、夏ちゃんと連れられていくのを許したよ。」 彼は速く話していきだ。明るいではなくて街灯が輝かれて、彼の目に私はわからない光が燃えされました。 「いいよ、私は母親に港大へ進学して応じされて、母親の横でいましたね。そして、家族が貧乏するし、弟たちや妹たちも多くだし、ほかに~」 「僕はおかねがたくさんあるので、燕ちゃんの家族が助けられできだよ!」 彼は急ぎに急ぐ私の話を断ち切りました。 「でも、でも私たちはまだ若くなのかい?ただ十八才ので、たくさんがあることをやらないではすまないもんで~」 私の気持ち、なんでもそんな堅いなんでもわからないこと。彼は黙りしました。 彼はもう一度学校へいかないで、そして、わたしのまったく激動が失われてしまいました。ずっと通学するだけたり、家事を手伝いをしたり、復習したりします。お母さんは泣くのは、私の日記帳を読まばこそ。 「明日私は行きものだ、燕ちゃんは本当にいかなのか?」 一ヶ月後、彼は私の家でいきだ。言うときの眼差しはあの夕方に全く同じで、さらに強いと思いました。 私は力を抜くように頭を振るのは、そんな眼差しがあってわからないこそ。 たちまち彼はしっかり私の手を握りしめて:「僕の燕ちゃん!」私たちの顔は白い紙にような青白くしました。 私はバラを一束が彼に贈って、彼から彼の写真をもらいました。そんな眼差し、そんな笑顔、ときどき知っていたり、ときどきも不案内していたりしました。 眼に涙で潤んだ。私の編みの童話と彼の編みの童話を連れて、彼が去った。 二つ内容はそれぞれ同じないの夏日の童話が風ふうようないくて、秋の黄葉だけが残ってしました。 「夕日が沈んて、思い人は天涯である始末だ。」遙かに遠いのところでの彼は、わがらないなあ? 日本語に訳せないですw^q^w 日本語に訳せないですw^q^w この3つの文の日本語はなんですか? zan們這儿還有空房ma? 我説句那什麼,不太好聴的話,就是万一、假如、不幸這次又功虧一簣了,還会第四次考麼? 今天有点那什麼・・・特殊情况 (私たちのところ)に空き室まだありますか? つまり、あまりよくない場合、万一、もしも、不幸にもまた後一歩と言うところで失敗したら、やっぱり四回目も(大学受験を)するんですか? 今日はちょっと、ええっと、特殊状況がありますね。 で、いいのかな。 わからないところ: ・zan們這儿=私たちのところ、でいいと思いますが、普通は、ni們這儿=あなたたちのところ、ではないのですか? ・我説句那什麼、の意味がよくわからないです ・有点那什麼の那什麼ってなんですか? 有点=有+点でしょうが・・・ 日本語と比較する言語 もともと比較言語学といえば、対照言語学とともに英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ラテン語、ギリシャ語など似た言語で、同じ語族なのはどれでどのように分岐して、またどの部分が似ていてどの部分が違うという学問で欧米ですすんでいると思います。 日本語は孤立語説があり、あるいはアルタイ諸語説、オーストロネシア語説などもあったり、中国語からの影響などもありますね。 日本で主に英語との比較、方言について、他時々韓国語との比較もありますね。 ただ孤立語説だろうとされても、あまり遠い言語と比較しても違う部分ばかりで変数が多いと結論が出しにくいでしょうし。方言や韓国語だけ扱ってもそれぞれ、個別の話です。 もし日本語と比較して、意味があるとすればどの言語になるでしょう? ※以下の日本語を英文に翻訳願います※ 遠まわしに聞くことが苦手なので、はっきりと聞いてしまうけど・・ 私達は恋人同士と言って大丈夫、よね? たまに、一瞬、現実的になってわからなくなるんだ それは仕方のないことだし、何も心配しちゃいないけど カップルが当たり前のように一緒に寄りそっている姿をあちこちで見かけると、どうしても現実的な考えになってしまう 私は将来(結婚)を考えてない人とは付き合えない 恋愛を楽しむのはとても良いことだけど、年齢的にも、遊びの恋愛はもういらない それだけじゃ私は難しい わかる?毎年、1年歳をとっていくのよ 私は女なの 女としてこういうことを考えてしまうのは健康的というか、普通と思う 本心を教えてほしい、あなたは私との結婚を想像出来るかしら? 今は結婚のことは考えられないかな それとも、あなたにとって結婚は、全く別物かな あなたは、良く私に「あなたはいい奥さん、そして素晴らしい母になるだろう」と言うけど それって・・なんだか他人事のように聞えてしまうんだ それは違う? 他の人と結婚しても問題ないのかな、と思ってしまった 仕事も見つからなくて、金銭的に辛い時にこんな話をするのもどうなのかと思ったけど、、ごめんね 社内の案内文書 この日本語で合っていますか? おはようございます。社内(部内)で研修の案内メールを出す予定です。 こちらの文書で日本語がおかしいところがあったら訂正して いただけないでしょうか。あまり自信がありません。 よろしくお願いします! ↓ スタッフ各位 ○月○日(月) 13時より開催予定のスタッフ対象研修について変更点がございますのでお知らせ致します。 通常は○○会議室を12時30分から開放しておりますが、○日は、直前まで同会議室を他のミーテングに使用する予定のため、12時45分まで中へ入らないようお願い致します。 ご理解とご協力を宜しくお願い致します。 山田 この中国語の文章www 1 這个孩子今天多説了几句話。 2 這个孩子今天説多了。 3 這个孩子今天話説得多了一点儿。 この1,2,3を正確に日本語に訳していただけないですか? 特に、1と3の区別がよくわからないですw 中国語作文するときに、どっち使うか悩みますw 中国語作文は日本語に翻訳してみました。ご指導をよろしくお願いします。 中国語原文: 夏日的童話 一葉知秋。夕陽下的片片黄葉誘我回想那夏日的童話。美国的秋天、也有這片片美麗的黄葉ma? 第一次和他説話的時候、我正在抄着那套我買不起的物理補導書。忽然身後伝来他的声音:”別抄了、我多了一套。”話音剛落、従身後逓来五大本一套的書ーー我夢寐以求的書。 然而、放学的時候我追上他、”這書我能抄完、謝謝ni。”説着、我把他 那套書逓了過去。 ”離「升大」只有半年了、抄書太費時了、這書用的是我的零花銭、算我bangni的。可以ma?”他深邃的大眼睛ding着我、我感到那裏面有一股兄長般的関懐在流露,就象我対弟妹們一様。 神差鬼使、我収下了那套書。 後来陸陸続続的補導書、都是他出的銭。夜裏回校自修、都是他送我回家。母親和弟妹們曾驚奇地打量他、而他却総顕得落落大方、頗有修養。漸漸地、我覚得他的話很動聴、他的眼光象愛我的哥哥。 日本語訳文: 夏日の童話 葉は一つだけでは秋ふうは知られると思いました。夕陽の下で一つ一つの黄葉は美しい夏日の童話と思い出しました。アメリカの秋には、このような一つ一つ美しい黄葉があるかしらなあ。 初めと彼に話すときには、私は買おうできないの物理補導書のを書き写してみます。たちまち、背後から彼の声が伝わってきた:「書き写しじゃないよ、私は一組に多いですね。」声が落ちるとき、背後から五册に一組の本ーー私の夢だ。 しかし,放課ごろには私は彼に追い上げだ:「この本は私が書き写してすんであるけど、ありがとうございます。」彼へこの本に返しました。 大学に進学まで時間はただ半年とあって、書き写すのはもったいないですよ。本を買おうに使いお金は私の小遣いので、夏さんへ助けるのではないかと思われだった。彼の明るい目は私にじっと見つめられだ。私はお兄ちゃんようなかわいがるの流露と感じられって、私は弟たちと妹たちにようと思います。 神差鬼使、私はこの本がもらいました。 以後、次々もらうの補導書、ずっと彼がお金を出し、夜中で学校へ自習、ずっと彼が私に連れて帰宅しました。かつてお母さんと弟たち、妹たちは彼に驚いて見つめてけど、彼はとても大人しい、いい修養があります。だんだん、彼の言うのは耳ざわりがいいと思って、彼の眼差しは私にかわいがるのお兄ちゃんかしら。 中国語の添削 日本語訳しました。添削をお願い致します!! 魯迅是神,也是人、尤其他作為人的一面,更是不容忽略,我men不能因為他的被人為賦予的光mang2(草かんむり+亡)而忽視了這一点。魯迅は神であり、人でもある、特に彼は人の?、さらに見落とすことを許さない、私たちは彼の?のためにこの一点を無視できない。 他平凡得和現代人一様可以和不喜歓的女人離婚,可以和喜歓的女人結婚。他不平凡的是他己成了一個民族的魂,在那個時代他為民族的覚醒作了太多的吶喊与彷徨。和平的時代人men己無法用喜愛之心去接受他,対他更多的感情是尊敬和崇拝! 彼は平凡な現代人と同じように好きでない女性と離婚し、好きな女性と結婚した。彼が平凡でないのは彼がすでに民族の魂となっているからであり、その時代に彼は民族の目を覚ますためにとても多くの吶喊や迷いを起こした。平和な時代の人々はすでに愛好の心を用いて彼を受け入れられない、彼に対する更に多くの感情は尊敬と崇拝だ! 如果有人説魯迅先生的壊話,我発誓我会用我最勇敢的方式去守這位孤独的猛士的尊厳!先生説過他是孤独的,但是他没有回避。要喚醒鉄屋中沈睡的即要死去的人,是需要勇気的,是孤独的―無論是在先生的時代還是我men的時代。 もしある人が魯迅先生の悪口を言ったら、私は自分の最も勇敢なやり方でこの孤独の勇士の尊厳を守ると誓う。先生は彼が孤独であるといったことがあるが、彼は逃げなかった。鉄の部屋で熟睡する、すなわち死んでしまいそうな人を覚醒させ、勇気を必要とし、孤独である―先生の時代でも私たちの時代でも。 中国語わかる方よろしくお願い致します。 其實在我心裡 早就認定不管發生什麼事 你早已經是我的家人 我也知道這一天這些話早晚都會到 從你離開加拿大 只是我也沒有勇氣說出口 很多人問我怎麼連送你機都沒有 其實我比誰都難過 像是少了一個家人 一個家少了一個人一樣 我選擇自己一個人渡過 對你 除了感謝 感謝在感謝 也不知道可以在說甚麼 你無私的幫助我 也教了我很多事 儘管我總是很任性 很大男人 跟你相處的那麼多日子來 謝謝你 改變了我這麼多 我很驕傲 一生可以跟你共度這段時間 雖然都昇華成家人的感情 但是我真的愛你的 很好笑的是 其實我也想過如果有一天 你突然跟我說你有了男朋友 我想我會為你開心吧 我無法自私的拖住你的人生 我知道這是我們的默契 因為我們彼此都知道要往前走 畢竟我們都是大人的 是要去追尋人生的目標 要move on了 你果然最瞭解我 我每次打電話給你想跟你說一樣的話 但都沒有勇氣 捨不得又五味雜陳 可惡竟然被你搶先了.....呵呵 我知道你很忙 你要加油 要照顧好身體 希望伯父伯母身體健康 你也是 不要老是把壓力往身上扛 我還是會想你 會懷念你大叫我鍾華 謝謝你 我的人生因為你而不同 我繪像你的家人ㄧ樣支持著你 如果你有煩惱 不開心或想念我了 不要吝嗇打給我吧 最後說一聲 再會了 翻訳家になるならどの外国語? 私は外国語を色々工夫して日本語に訳す作業が向いているようなので、翻訳業を進路の一つとして考えています。英語の翻訳をしている知人に話を聞いたところ、今の時代は英語の翻訳家は余っているくらいなので、別の言語についても視野に入れてみるとよいとのアドバイスをもらいました。 そこで何か英語以外の外国語を学んでみようと思っているのですが、おすすめの言語はありますか? 例えばその言語で書かれた書物にはどのようなものがあってどれくらいが未翻訳なのか、その言語を翻訳できる人が日本にはどの程度いるのかといったことが判断材料になるのではと思い、インターネットで調べてみましたが、検索下手なせいか大した情報は得られませんでした。こういった点についても何か情報や詳しいホームページなどがあれば教えていただきたいです。 翻訳業の中でも、特に小説や絵本の翻訳に興味がありますが、史料やビジネス系の書類などその他の翻訳についても広く検討しています。 よろしくお願いします。 失恋を扱った文学 武者小路實篤『友情』を読みました。 これは失恋の話なのですが、他に失恋を扱った文学作品にはどういうものがあるでしょうか。 ご存知のかた教えてください。日本文学/海外文学問いません。 日本語に翻訳してくださいm(_ _)m Have that day off, want to see you again. Not to worry if you have plans, who knows what might happen this winter. How has work been for you? Anything new? 日本語に翻訳お願いします お願いします 日本語に翻訳お願いします。 Hi friend, Thanks for your trust and purchased. Sorry to bother you. We have send the battery to you already. We have covered the original label to avoid the customs problem. So,friend,once you got the batteries,please take the label we covered off,then you can see the original label. Sorry for this inconvenience,hope you can understand. Best Regards 日本語に翻訳お願いします! Let me check my shed your schedule I will try to be there 日本語に訳していただきたいです。 よろしくお願いします。 日本語へ翻訳して下さい! 下記の文章を日本語へ翻訳して下さい! 英語力がなく困っています・・・。 宜しくお願いします! *************************************** If you want to target specific items off the list that Tommy sent you, we can pick items, ring them up with your credit card, and have them ready for you to pick up here on the 12th. Then you can ALSO shop the warehouse on the 12th if you come in person. Please utilize the markdown list and send us your credit card information if this is what you'd like. Otherwise you can just shop the warehouse when you are here. 日本語への翻訳をお願いします。 好意を持っている中国人の女性から以下のメールを貰いました。 最近、若干の行き違いがあっての内容と思います。 翻訳サイトで何となく意味は分かりますが、文面からの感じを含めて教えて頂きたいです。 宜しくお願いします。 没关系。但是,原谅不原谅你还不知道。 爱有多深,恨也会有多深。你和我是两个不同世界的人,所以… 日本語に翻訳したいのですが。。。 下記の言葉を翻訳したいのですが、何語か分かりません。 どなたか、教えてください。よろしくお願いします。 【diekatzeu】 【dermond】 の2点です。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
回答有難うございました。