- ベストアンサー
この英語の文。誰か自然な形で訳してくれませんか!?
この英語の文。誰か自然な形で訳してくれませんか!? Thanks! You just got to practice. お願いします!><
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No1です。 はい、got toは「ねばならない」なので一応そうです。 ただ、軽い言い方ですし justが入っていますから 「あとは練習さえすれば大丈夫よ」という感じです。 つまり「練習以外はいらない」とも言えます。 でも「練習だけはしなさいね」とも言えます(笑)
その他の回答 (2)
noname#109750
回答No.2
have to = have got to = got to(主に口語)= gotta です。
- saekopon
- ベストアンサー率46% (21/45)
回答No.1
「ありがとう!あとは練習だけだよ」 got toで「しなければならない」感じが出ていますので こんな日本語かな~と。
お礼
ありがとうございます! ってことは直訳するとあなたは練習をしなくてはいけない・・・?wになるんですか? すいません・・