• 締切済み

明治時代の言葉の翻訳

すいません。明治時代に書かれたものですが、この以下の文章の意味が分かりません。?のところの漢字は読めませんでしたが、もしこれで内容が分かれば訳してもらえませんか? 大太惟基二十二代之苗裔佐伯惟古?日州候後喪禄移住佐伯庄以姓為氏基古惟臣始移住當郡成長村明治十三年建碑号祀先靈

みんなの回答

  • c2662fly
  • ベストアンサー率54% (45/83)
回答No.1

大太惟基[これもと](大神(おおが)氏の祖)の二十二代の苗裔[びょうえい:遠い子孫のこと]の佐伯[さえき]惟古[これふる?]なり。 日州[日向国]に?し候[そうろう]う後[のち]禄[ろく]を喪[うしな]い移住[いじゅう]す。 佐伯[さえき]の庄[しょう]の姓[せい]を以[もっ]て氏[うじ]の基古[もと]と為[な]す。 惟臣[これおみ?]始[はじ]め當郡成長村に移住[いじゅう]す。 明治十三年建碑号。先靈[せんれい]を祀[まつ]る。

参考URL:
http://www2.harimaya.com/sengoku/html/saeki_9.html

関連するQ&A