- ベストアンサー
The what ?
NHKラジオ英会話講座より A:The hygrometer says its 53 percent today. B:The what? A:The hygrometer. The thing that tells you the humidity. B:Oh. What does 53 percent humidity mean? 質問: The what?「何が?」についてお尋ねします。 (1-1) What?とThe what?の違いについて教えて下さい。なぜtheが使われているのかよく解りません。 The thing that tells you the humidity.でお尋ねします。 (2-1)thatは関係代名詞の主格として使われていますね? (2-2)文頭に何か省略されていますね? 例えば、That is the thing that.....、などthat is とかIt isとか・・・・。 (2-3)The thing that...で始まる易しい参考例を幾つか教えてくださいませんか? 以上
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1-1 The hygrometer says its 53 percent today. という発言で the の後が聞き取れなかった,意味がわからなかった。 ネイティブでももちろん,むずかしい意味の単語は知らないことがあります。 漢字を用いる日本語以上に,専門的な言葉は難しいです。 「the 何ですって?」 2-1 その通りです。 2-2 省略というより,単なる the hygrometer という単語の説明です。 英英辞典では,名詞の場合このような説明になります。 2-3 たとえば,人であれば teacher:a person who teaches in a school 物の場合,thing も探せばあると思いますが, dictionary:a book which lists the words of a language ... などとなっています。
その他の回答 (1)
- kacashi
- ベストアンサー率50% (67/134)
The what?:The以下の部分(hygrometer)が聞き取れなかったので、聞き返す言い方です。「聞き取れなかったけど、The...なんて言った?」というようなニュアンスでしょうか。 What?はやや乱暴な言い方で,「何?」とか「何だって?」という感じになります。 また、What?だけにしてしまうと、文章全体(湿度53%だってよ!)に反応して「まじで!」と言っているようにも聞こえてしまいます。 なので、この場合はThe what?が文意として正しいかと。 (2-1)文法用語には疎いのでアレなんですが……このthatは、The thingにかかります。 (2-2) この場合、並列の意味になります。 「hygrometer。ほら、湿度をはかるアレだよ」という感じ。 The hygrometer = The Thingとなっています。おっしゃるとおり、The hygrometer is the thing that....という文章の省略です。 (2-3) ~するやつだよ、という意味の文章であればなんでもいいんですが…… (Clock is) the thing that tells you the time. (Black hole) the thing that sucks everything. こんな感じでしょうか。
お礼
ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼致します。今回も大変勉強になりました。疑問代名詞に冠詞がついているのを始めて見ました。英辞郎にはthe whoなんかもありますが少ないですね。また名詞の説明の場合こういう形式を取ることも知りました。有難うございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。 敬具
お礼
ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼致します。今回も大変勉強になりました。疑問代名詞に冠詞がついているのを始めて見ました。英辞郎にはthe whoなんかもありますが少ないですね。また名詞の説明の場合こういう形式を取ることも知りました。有難うございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。 敬具