- ベストアンサー
The Overlook: An Exceptional Airport Lounge
- Discover what sets The Overlook apart from other airport facilities and the level of comfort it offers.
- Learn about The Overlook, an exceptional airport lounge, founded by Nakadai Group Takashi Aoki.
- Explore the uniqueness of The Overlook airport lounge and the comfort it provides compared to other facilities.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >What sets The Overlook apart from other such airport facilities, says Nakadai Group Takashi Aoki, is the level of comfort it offers. (語句) *What sets The Overlook apart from ~:《「オーバールック」が~より際立っているもの》。Whatについてはあとで説明します。 *says Nakadai Group Takashi Aoki:《ナカダイグループのアオキ・タカシは言います》。挿入句です。 *the level of comfort it offers:《それが提供する快適さのレベル》。具体的に言えば、「快適さの程度が高い」ということでしょう。 (全訳) 《「オーバールック」が他の空港施設より際立っていること/一線を画しているものは、ナカダイグループのアオキ・タカシの言うところによると、それ(オーバールック)が提供する快適さのレベルです。》 >1)このWhatは文法的にどう理解したらよろしいでしょうか? 文章からして目的語が抜けていてその補足のwhatではなさそうです。 ⇒このWhatは独立用法(先行詞を含む)の関係代名詞「~ところのもの・こと」で、関係節What sets The Overlook apart from other such airport facilitiesを率いて名詞節を作り、isの主語節を構成しています:《「オーバールック」が他の空港施設より際立たつこと/一線を画しているものは(~です)》。 2)また、同様の文法における例文をお教えいた頂ければ有り難く存じます。 ⇒次の例をご紹介します。 What is done cannot be undone.「なされたことは元に戻せない」。 What is beautiful is not always good.「美しいものが常に良いとは限らない」。
お礼
Whatは独立用法(先行詞を含む)の関係代名詞ということを学ばせて頂きました。 また例文もご提示頂き有り難うございました。 よい学習が出来ました。