- ベストアンサー
スペイン語の訳を教えてください!
- 手元に簡易和西辞書しかなく、スペイン語を翻訳できず困っています。
- 親切なスペイン語の方に5つの単語の訳を教えていただきたいです。
- スペイン語の動詞の活用が難しいです。お手数ですがよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
文通を本気で考えているならまず甘えを改めることです。紙の辞典でもウエブ辞典でもスタートしなければ永遠に進歩はありません。 教えてgooでは単に単語の意味を教えてというのは削除の対象になる可能性が強く回答者に迷惑をかけます。 guapo/a 小型辞典にも載っています。 contento/a 同上 para 英語のforに匹敵。 para siempre 永遠に(いつまでも) quedare' quedarの一人称未来 意味が広いので入門書かウエブの入門コース、しっかりした辞典などで基礎を学ぶ必要がありますが、quedar+形容詞でその形容詞が表す意味になることを表します。 le quedare' agradecido あなたに感謝します。 lo haces 君はそれをする(直訳) hacerの二人称現在形。hacerは使役動詞的にもよく使われます。 me hace llorar(それは、彼は、彼女は)私を泣かせる 参考 http://f29.aaa.livedoor.jp/~junquo/grammer/grammer.html
その他の回答 (2)
- wangjun071
- ベストアンサー率40% (9/22)
私はスペイン語が分かりませんが、中国語を教えていますので、ジングル語学ソフトを使っています。その語学ソフトにはどうもスペイン語の機能もありそうで、ちょっと紹介します。いいかどうかは分かりませんが、中国語に関する機能はとてもよいです。
お礼
ご回答ありがとうございました! さっそくネットで調べてみました、 こんな便利なものがあるんですね、知らなかったです。 貴重な情報をどうもありがとうございます。 取り急ぎ御礼申し上げます。
- lucha
- ベストアンサー率64% (22/34)
guapaは女性形なので、男性形のguapoで調べたら出てくるはずですが、普通に出てくる意味ではなく、今回の場合は親しい友人などへの呼びかけに使う言い方での用法ですので、特に強い意味があってというよりは質問者様のことを指しているだけです。 contentoは「うれしい」という意味ですが、No1さんがおっしゃるように辞書ですぐ見つかると思います。 qudare/haces/para siempreはNo1さんが回答しているので割愛します。 一言付け足すと、quedarやhacerなどは意味が広かったりするので、単語レベルではなく文レベルで人に聞かないと意味は取れないのではないかと思います。 今スペイン語ができる人たちも初めからできたわけではありません。頑張って勉強を続けてください。
お礼
ご丁寧なご回答誠にありがとうございました。 lucha様のおっしゃる通り、単語レベルではなく文レベルでないと広い意味しかわからないと感じました。 お2人にわかりやすいご解説を頂いたので、無事返信も返すことができました。 週明け無事辞書を購入出来、ひたすら勉強を続けております。 どうもありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 大変参考になり、返事が書けそうです。 先ずは感謝申し上げます。 また、質問内容に関してのご指摘につきましては、ごもっともでございます。 電子辞書を週明け購入予定でしたが、返事をしなければと焦ってしまって、稚拙な質問をさせていただいた次第です。ご無礼お許し下さい。 スペイン語を今週から習いはじめたのですが、とっさにネイティブな文面で来るとスクールで習った事(まだ自己紹介レベル)や文法の参考書を見ても追いつかないと痛感しました。 早く自分のものにできるよう頑張ります! どうもありがとうございました。 取り急ぎお礼申し上げます。