- 締切済み
日本語の文章を英語に翻訳お願いします。
日本語の文章を英語に翻訳お願いします。 物書きをしています。 会話の文章で、 美容師の男性が、 「私は、美容師という仕事に誇りを持っている」は、 「I am proud of work of beautician!」でおかしくないでしょうか? また、「なぜなら、君をダイヤモンドよりも美しくできるから」を会話言葉で言う場合、 ベストな英語の翻訳をお願いできないでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2
意味は通じるでしょうが、ofが重なってちょっと見苦しいかもしれません。あと、workに冠詞を置いた方がいいのではないでしょうか。 I am proud of my work as a beautician! はいかがでしょう。 ベストかどうかは自信がありませんが、 Because I can make you beautiful more than a diamond.
- toypu2008
- ベストアンサー率40% (48/118)
回答No.1
「私は、美容師という仕事に誇りを持っている」 "I am proud of my career as a beautician" もう1つは他の方におまかせします。。