- ベストアンサー
wonder
i wonder do you know it ここのdoはwhetherの変わりですか? 教えて下さい(T_T)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
メールかチャットか何かですよね。本来は「I wonder. Do you know it?(私、思ったの。あなた知ってる?)」が正しい書き方です。それを、お友達相手か何かなので、気を抜いてピリオドなどをいい加減に、はしょったのだと思います。 >ここのdoはwhetherの変わりですか? whetherに置き換えても意味は同じですが、「代わり」というのとは、ちょっと違います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
do と whether は別もののような気がします。第一品詞が違います。 I wonder if you know it. が正しい言い方ですが、ちょっと目線が高い、というか高飛車な感じですね。 Maybe you know it already 「もう知ってるだろうけど」というのが、思い遣りのある言い方ですね。 Do you know it? は「あなた知っていますか?」と単刀直入の質問。この質問が最初の文に紛れ込んだのでしょう。
質問者
補足
回答ありがとうごさいます(^O^) 文法的にはあそこにdoが入るのはおかしいですよね??
お礼
回答ありがとうごさいますo(^-^)o はい。メールで友達からきました(*^_^*) 納得いく回答本当にありがとうごさいましたo(^-^)o 辞書で調べてもwonder+doはなかったので悩んでました(T_T)