• ベストアンサー

英語の熟語

英語の熟語をお聞きしたくて 投票しました。 高校1年生の者です。 辞書で調べてみても 熟語をみつけることが出来なかったので よければ教えていただきたいです。 take a look around catch the moment plenty of

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pixis
  • ベストアンサー率42% (419/988)
回答No.3

はい、辞書には載っていない熟語や言い回しなど たくさんありますね。 単語一つ一つは載っていますからここから見当つけるしかないです。 さて、 take a look around ですが、「look around」を「take」するんでしょ、 「その辺を見て回る」ことを「やってみろ」といってるんですよね。 さぁそこからは文脈を参考に思いつく言い回しに当てはめるだけです。 なにか捜し物をしているような場面なら その辺を探して見ろ!だし よーく見てご覧!だっていいし、 まわりを見てご覧よ(すごい人だかりだよ・・とか)、ということだってあります。 次の catch the moment ですが、 「moment」を「catch」するんですから 瞬間を捕まえるわけです。 これも文脈から考えて 例えば写真家の話だったらシャッターチャンスの話でその瞬間をとらえることでしょうし、株の話なら売り時、買い時の話でしょう。 いずれにしろその瞬間を捕らえるということですね。 plenty of は辞書に載ってないですか? 確認してませんが たくさんの~ という意味です。 plenty of sugar でたくさんのお砂糖という意味です。

0u0happy
質問者

お礼

詳しい回答ありがとうございましたw(・v・)

その他の回答 (2)

  • BearCave
  • ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.2

「take a look around」=周囲を見る 「plenty of」=沢山の 「catch the moment」は耳慣れない表現ですね。意味的には「その瞬間を捕らえる」という事ですから、写真などを取る時に使いそうです。使用している文ごと載せてくれれば、より正確な訳ができるのですが。

0u0happy
質問者

お礼

ありがとうございましたw

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

take a look と look around の複合熟語 =辺りを見回す catch the moment ? 一寸判らんです。。。 plenty of → a plenty of から「a」が取れた ー plenty of でも「沢山の」の意味あり

0u0happy
質問者

お礼

ありがとうございましたw

関連するQ&A