- 締切済み
ミスチルのイノセントワールドをカナダ人の先生に紹介したく、勉強にもなる
ミスチルのイノセントワールドをカナダ人の先生に紹介したく、勉強にもなるだろうと歌詞を英訳しました。一応英文科なのですがまだまだ勉強不足で・・・。でも必死で訳しました。「ちょっとここは文法的におかしいような」とか「○○がよく訳せてる」などご指摘や感想をお願いします。 歌詞を英語に訳したのですが・・・ 緊急です! Mr.Childrenのイノセントワールドを外国人の先生に紹介したく、1時間半かけて英訳しました。どちらかと言うと和訳のほうが得意なのですが達成感を味わいたく、また勉強にもなるので頑張りました。日本の歌は歌詞が抽象的なことが多いのでとても難しいです。明日あたりにプリントアウトして見せたいのでどこかおかしなところはないか、また簡単な感想をお願いします! In those days that we hugged each other behind in the evening of town fitted my mind Thoughtless words sometime damaged people’s mind and you are not here now Nowadays, I think tenderly of pitiful myself in the mirror Ah, I am me forever and I will keep on walking anywhere with dreams Is it all right? “Mr. myself” The melody that flowing this heart everyday It goes along the mind lightly and gently I wish I could meet you somewhere before I climb a steep path with sunshine , innocent world Recently, even the topics about supper are sullied by job I found that I have lost myself watching things from various angles Though I always balance the books in involved relationship Ah, don’t you think it is good we sometime entrust our body with the wind? Oh, “Miss yourself” I sing as thinking about seasons full of love beating by listless rain in June I will show you my smiling face that I have lost without notice And I will set waving feeling free beyond the rainbow A piece of dream will appear in a corner of town go on changing now And I will go on having a faint light in my heart tomorrow also Is it all right? “Mr. myself” The melody that flowing this heart everyday It is sad and gently, so I feel painful in my heart I wish I could meet you somewhere before I climb a steep path with sunshine If we could meet, let’s smile and set it free “innocent world” Innocent world that continue limitless
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- toypu2008
- ベストアンサー率40% (48/118)
こんにちは。 なかなか苦戦しているところもあるようですが、 うまくできているところもありますね。 英訳をする前(和英辞典を引く前)に、 【歌詞の意味】を訳すようにしてみましょう。 たとえば、【言葉が人を傷つけた】という時には、 あまり【damage】という単語は使わないようですよ。 歌詞ですから、人によって解釈は多々あるかと思いますが、 下記を参考にしてみてください。 僕は僕のままで 【I want to be just the way I am】 いつの日もこの胸に流れてるメロディ 【I always hear the melody echoing deep in my heart.】 物憂げな6月の雨に打たれて 【I just stand still in the rain of June.】 【That makes me feel depressed.】 愛に満ちた季節を思って歌うよ 【I just sing a song, wishing for the seasons with love.】
お礼
ありがとうございます!参考にさせて頂きます。