• ベストアンサー

Do you?の使い方について

I believe the God. Do you? っという使い方は間違っていますか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「私は神を信じています。あなたは?」 と言いたいのですよね? Do you? の使い方はそれでいいです。 しかし,最初の方は Do you believe in God? ですね。 believe O だと「O の言うことを信じる」という意味になります。 神の存在を信じる なら believe in ~ 特にキリスト教など,一神教では God で the はつけません。

vinc_out
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 最初の文章が間違っていたのですね・・・ ただDo you? の部分は正解で安心しました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

すみません,最初の方ですので I believe in God. です。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.2

御質問の内容"Do you?"(あなたは?)という用法は間違っていませんが、例文"I believe the God."は間違っています。 先ず、「キリスト教など一神教の神は冠詞を付けずに大文字で始めることになっています。 次に「私は神を信じる」には"I believe in God."という定まった表現があります。"in"を付けなくてはいけません。 "the"を省き、"in"を追加すれば完璧です。

vinc_out
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 最初の文章が間違っていたのですね・・・ ただDo you? の部分は正解で安心しました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A