• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文メール(案)の推敲のお願い)

英文メールの推敲お願い | 和文英訳の添削メール

このQ&Aのポイント
  • 先日、下記の質問をしましたが、アドバイスを受けて英文メールを修正しました。まだ改善ポイントがあればご指摘いただけるとありがたいです。
  • 新年のご挨拶のカードをお送りしましたが、ご確認いただけましたでしょうか。私はまだ「○○社」で働いており、N.Y.との経済交流について取り組んでいます。
  • 私たちは2月にN.Y.で経済政策調査のために訪問する予定です。何か問題が発生した場合、少しのお手伝いをお願いしてもよろしいでしょうか。しかし、私はこの調査プロジェクトでカナダとメキシコを訪れる予定ですので、自分でN.Y.には行きません。家族と一緒に近い将来N.Y.を訪れることを楽しみにしています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.2

No. 1 です。訂正します。 Happy New Year to you sir. → Happy New Year to you, sir. (コンマを追加) I myself is going to... → I myself am going to... (an honest mistake (単純な間違い) でした。)

litton101
質問者

お礼

dorian337さん、大変丁寧なご回答ありがとうございました。 また、御礼が遅くなりまして申し訳ございません。 本題ですが、すごく流暢な感じに推敲いただけて感激しています。 ご教示のような内容で送ってみます。本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.1

まずは misspelling から。 recieved → received plannig → planning 次に、"visit to" は visit が名詞のときに使います。 His visit to New York was successful. 動詞の visit は他動詞ですので、to のような前置詞は不要です。 I visited New York last year. あと、us とか we とあるので、当然あなたも New York へ行くものと思ってしまいます。 以上を踏まえて、推敲してみました。 Dear Professor [His Name], Happy New Year to you sir. I hope you have received my New Year greeting card. I'm still with [Company Name] and working on a project regarding advance economic exchange with New York. Some of my colleagues are now planning to go to New York in coming February for conducting economic policy survey. I was wondering if you could give them a little help if they came across any problems. Unfortunately, I myself is going to Canada and Mexico for the same survey project, so I can't be there this time, but I'm looking forward to visit New York with my family sometime in the near future. Best regards, [Your Name]

関連するQ&A