• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:論文の訳)

論文の訳

このQ&Aのポイント
  • 図などの説明なのに図が載せられないのが残念ですが、訳文の確認・補足をお願いします。
  • 図1Aの形では、細菌が酵母エキスで増殖したと解釈できる。しかし、それにも関わらず、静止期ではPOを酸化できる。
  • 一旦酵母エキスが排出されたら、表3と図1Bの基本形はP.aureofaciensがPOでゆっくり増殖できると解釈できる。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • anakujira
  • ベストアンサー率39% (50/127)
回答No.1

1.onlyを忘れてる。 2.exhaustの訳が違う。 3.uptakeはPOだけ。 4.growのあとはonだ。 5.growのあとはwithだ。 文章の内容とyieldを収率と訳すあたり,農芸化学か環境工学の学生かな?質問のポイントが絞ってなくて,うざいので注意するように。ここでばかり訊かずに,質問は先生にしなさい。 アドバイスとしては, ・辞書を引いていない。知っているつもりの単語も訳がおかしければ引くこと。もしくは,中学生の時の辞書をまだ使ってる? ・前置詞を無視する傾向がある。SVOだけを繋いでそれらしい文にして安心しないこと。

rheart
質問者

お礼

論文を読むなら全訳はするなと言われたので 簡単に訳そうと思ったのですが、 正確さを欠いては駄目なのですね・・・。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

個人的な意見ですが、このようなところで特定の論文の訳を質問するというのは変だと思います。1の方もおっしゃっていましたが、supervisor又は友達へ聞くほうがいいと思います。こういった質問が乱立することで他の方の質問が下のほうへ追いやられるのは非常に残念です。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A