和訳/添削
いつもお世話になってますm(__)m
自分で訳しました。
添削よろしくお願いします。
As we laughed, she cleared her throat and began: ゛We do not stop playing because we are old; we grow old because we stop playing.
→私たちが笑ったように、彼女は喉を開けて始めた: 「私たちは、私たちが年をとっているので、遊ぶことを止めない。私たちは遊ぶことを止めるので、私たちは年老う。
There are only four secrets to staying young, being happy and achieving success."
→幸福であることと、若いままであることへの4つの秘密と成功を収めるということだけがあります。
゛You have to laugh and find humor each and every day."
→「あなたは毎日おかしなことを見つけて笑わなければならない。」
゛You've got to have a dream.
→「あなたは夢を持つべきだ。
When you lose your dreams, you die."
→あなたの夢は失ったときあなたは死ぬ。」
゛There is a giant difference between growing older and growing up.
→「年をとり成長する間に巨大な違いがある。
Anybody can grow older.
→だれでも老いることができる。
That doesn't take any talent or ability.
→だれでも才能と能力は持っていない。
The idea is to grow up by always finding the opportunity in challenges."
→そのアイディアはいつもその機会を疑うことによって成長する。」
゛Have no regrets.
→「後悔しない。
Senior citizens don't have regrets for what we did, but rather for things we did not do.
→高齢者は、私たちがしたことを後悔するのではなく、私たちがしなかったことをするべきだ。
The only people who fear death are those with regrets."
→恐怖と死に人々はただ後悔する。
She concluded her speech by courageously singing a song.
→彼女は勇気をもって歌を歌うことによって彼女のスピーチは結論を下した。
At year's end, Rose finished the college degree.
→その年の終わり、ローズは大学学位を終えた。
One week after graduation, 12.
→その週の12時に卒業した。
お礼
丁寧な回答ありがとうございます。とても助かりました! 付け加えていただいた文も様々な表現をしていただき感謝しています。