• ベストアンサー

誤文訂正問題について

People usually don't carry many heavy baggage when they travel on business. この英文の変な部分ってありますか?ぜひ教えください。 できたら解説もお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

箇所だけを指摘するというのなら,many baggage という組み合わせはよくありません。 many の後は複数形 many pens, many students 実際には可算名詞の複数形 much の後は単数形 much water, much money 実際には不可算名詞で単数形 baggage が可算であれ,不可算であれ,many 単数というのはおかしい。 実際には baggage は不可算なので, much laggage とするか, many pieces of laggage とする,となります。 この可算,不可算というのは日本人にとっては理解しにくいもので,money が不可算といってもピンとこないのです。 water が不可算なのは,それが H2O という化学式で表わされる一つの均質な物質でできていることがすべてで,個数という問題ではない。 これを物質名詞といいます。 money も「金」gold に置き換えればわかりやすくなりますが,「お金」と呼ばれる一つの物質であり,個数という問題でない。 個数を言いたい時は,coin, bill のような語で表わすか,dollar のような単位を言う。 furniture も物質名詞のように不可算で用います。 「家具」と呼ばれる物質で,個数ではない。 baggage も同じ。 この2つに関しては一つの集合名詞ともいえます。 輪郭がばくぜんとした一つの集まりであり,細かく一つ一つは表わさない。 一つ一つを表す場合は a piece of funiture two pieces of baggage many pieces of baggage とする。

iwashida
質問者

お礼

なるほど確かに感覚では手荷物は数えれそう・・ ただ確かに一つの集合体ですよね。 詳しく教えて頂きありがとうございましたー

その他の回答 (4)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.5

文法の問題としては many を much に換えます。 When they travel on business, people do not usually carry much heavy baggage. (でも実際には many のままでも使われることはあります)

iwashida
質問者

お礼

実際にmanyのまま使われることもあるのですか・・ なるほど回答ありがとうございます。

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.3

ふつうは、much baggage です。

iwashida
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

#1さんの案か、もしくはmanyを活かしてbaggageを複数形にするかな?

iwashida
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • yukkebon
  • ベストアンサー率40% (54/132)
回答No.1

baggageがuncountableだから、manyがおかしいのかな?

iwashida
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A