- 締切済み
どなたか訳してもらえませんか
When people don't like you They will ride With anybody who's against you. どういった意味なのでしょうか? どなたか訳してもらえませんか? お願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
人があなたを好きでない時は、あなたに反対する誰とでも乗る >あなたが嫌いな人は、あなたが嫌いな人なら誰とでも一緒になる >あなたを敵と見なす人は、他にあなたを目の敵にする人とは味方になる まあこのどれかが近いのではないかと思います。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
君を嫌ってる連中というのは、君に反対してるどんな奴にも迎合するものだ。
質問者
お礼
Marbleshit さん お礼が遅くなってどうもすみません::>_<:: すぐにお礼したかったのですがお礼のやり方が分からず 一度断念してました。 そういった意味だったのですね。 とても役にたちました。 ありがとうございました!!!
お礼
SPS 700さん お礼が遅くなってすみません~>_<~ なるほどそういった感じの意味ですね。 とても助かりました。 どうもありがとうございました!!!