- ベストアンサー
何を私に問いかけているのか?
- 相手は「私たちの関係をあきらめた」と言われたとき、なにを聞かれているのかがわからない。
- 相手が言っていることを理解するためには、英語に詳しい人の助けが必要。
- 相手の意図や要求を正しく理解し、適切に応えることが重要。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この解釈、間違っているかも知れません。 「もし(はじめのif から三行目の you まで)なら、(四行目)なぜあなたは私が興味を持ち続ける努力をしないのか。(これ私なら自分は興味があるように努力をしない人には、私に責任はなく、そういう努力をしないあなたの責任である =俺は悪くないお前が悪い、というふうに自己中的な言い逃れに聞こえます) 君が僕を好きなら(love と言う言葉が使われていないのに注意)これは意味をなさない(これも自分があなたに対する感情には触れず、あなたは僕を好きでないという主題の繰り返し)しかし我々が進歩しないから、あなたは止まってしまった。 (最後の行)我々が一緒にいることができるということをあなたに示せるようあなたに会いに行けるよう最大の努力をする(なんだか違う時計を持っている人って感じですね) 7行目までは俺は悪くない、成果がないというから好きであるのを止めたのは君の責任だ、で最後の行で取って付けたように(今まで実行していない)約束を繰り返す。言ってみれば精神分裂症的文です。
その他の回答 (3)
- cowlon
- ベストアンサー率57% (152/265)
あんまり上手に表現されていないので、私の解釈ですが… No.1さんと同じく「努力をしないあなたの責任である =俺は悪くないお前が悪い 」という自己中なメッセージですね。 多分言いたいことは: 「前は好きだったけど、何も進展していないようだったから今はもう好きじゃない。 なんでもっと私を好きにさせようと努力しなかったの?(←こんなこと言う人いるんですねw) (ここからは予想) もし君が本当に私のことが好きだったら、何も進展していなかったときに努力をして私に会いに来てくれたと思うんだけど。」 fgcgcgさんはこのメールを受信する前、冷たい態度をとっていましたか? 相手はfgcgcgさんに「嫌~、別れたないっ」的なリアクションを期待していたんじゃないですかね。 とにかく、「なんでもっと頑張ってくれなかったんだ」と聞きたいんでしょうね。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
かなりブロークンなイングリッシュですが、言っていることは、わりと月並みなんじゃないかなと感じます。要するに… 「こっちは、二人の絆を証明するためなら、いくらでも頑張って君に会いに行く気でいるのに、なぜ素っ気ないの? 僕を好きなら、そんな態度をとるわけないじゃないか」 ということでは? つまり、あなたが素っ気ない態度をとるなら、自分も遠慮して、無理には追わない、けど本心はどこまででも追いたい、みたいな感じかな。で、何をあなたに問うているかというと「ぼくを好きなら、なぜそんなに素っ気ないのか?」でしょうね。
好きだったけど進展が感じられないから好きでいるのをやめた、 というようなことでしょうか。 たとえば、素っ気無いと思われたとか? 文化の差なんかは無かったのでしょうか。 loveという単語はなかなか使わない人もいるそうです。 まだ良く知りもしないうちから軽々にloveなんて言えない、という人もいるらしいので。 (女同士の友達とか、親しい友達とか、家族ならloveを使いますが)